English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٣ / صفحة ٤٩

Al-Baqarah 283-286, Quran - Juz' 3 - Page 49

Juz'-3, Page-49 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-3, Page-49 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-3, Page-49 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِن كُنتُمْ عَلَى سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُواْ كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَّقْبُوضَةٌ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُم بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللّهَ رَبَّهُ وَلاَ تَكْتُمُواْ الشَّهَادَةَ وَمَن يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ﴿٢٨٣﴾
2/Al-Baqarah-283: Va in kuntum aalea safarin va lam tacidoo keatiban fa riheanun maakboodaah(maakboodaatun), fa in amina baa’dukum baa’daan falyuaddillazee’tumina ameanatahu valyattakılleaha raabbah(raabbahu), va lea taktumoosh shaheadah(shaheadata), va man yaktumhea fa innahoo easimun kaalbuh(kaalbuhu), vaalleahu bi mea taa’maloona aaleem(aaleemun).
If you are on a journey and you do not find a scribe, then let there be a pledge taken (from the debtor) (this is sufficient); then he who is trusted should deliver his trust (his debt) and let him have piety (takwâ) towards Allah, his Lord, and do not conceal testimony, and whoever conceals it, his heart is surely sinful and Allah is the All-Knowing of what you do. (283)
لِّلَّهِ ما فِي السَّمَاواتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِن تُبْدُواْ مَا فِي أَنفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ اللّهُ فَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاء وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿٢٨٤﴾
2/Al-Baqarah-284: Lilleahi mea fees sameaveati va mea feel aard(aardı), va in tubdoo mea fee anfusikum av tuhfoohu yuheasibkum bihilleah(bihilleahu), fa yaagfiru liman yasheau va yuaazzibu man yasheau, vaalleahu aalea kulli shay’in kaadeer(kaadeerun).
Whatever is in the heavens and whatever is in the earth is Allah’s; and whether you manifest what is in your souls (in yourselves) or hide it, Allah will call you to account for it. Then He forgives whom He wills and torments (punishes) whom He wills. And Allah has Power over all things. (284)
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللّهِ وَمَلآئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لاَ نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّن رُّسُلِهِ وَقَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ﴿٢٨٥﴾
2/Al-Baqarah-285: EAmanar rasoolu bimea unzila ilayhi min raabbihee val mu’minoon(mu’minoona), kullun eamana billeahi va maleaikatihee va kutubihee va rusulih(rusulihee), lea nufarriku bayna ahaadin min rusulih(rusulihee), va kealoo sami’nea va aataa’nea gufreanaka raabbanea va ilaykal maaseer(maaseeru).
The Messenger believes in what has been sent down to him from his Lord and (so do) the believers; they all believe in Allah and His angels and His Books and His Messengers; they say: “We make no distinction between any of His Messengers; and we hear and obey”! (We seek) Your Forgiveness, our Lord and to You is the journeying (our journey is towards you and we indeed reach you). (285)
لاَ يُكَلِّفُ اللّهُ نَفْسًا إِلاَّ وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لاَ تُؤَاخِذْنَا إِن نَّسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلاَ تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلاَ تُحَمِّلْنَا مَا لاَ طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَآ أَنتَ مَوْلاَنَا فَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ ﴿٢٨٦﴾
2/Al-Baqarah-286: Lea yukallifulleahu nafsan illea vus’aahea lahea mea kasabat va aalayhea maktasabat raabbanea lea tueahıznea in naseenea av aahtaa’nea, raabbanea va lea taahmil aalaynea ısraan kamea haamaltahu aalallazeena min kaablinea, raabbanea va lea tuhaammilnea mea lea teakaata lanea bih(bihee), vaa’fu aannea, vaagfir lanea, varhaamnea, anta mavleanea fansurnea aalal kaavmil keafireen(keafireena).
Allah does not burden a soul but to the extent of their ability; for it is what it has earned (positive degrees), and upon it what it has earned (negative degrees). Our Lord! Do not take us to task if we forget or make a mistake. Our Lord! Do not lay on us a burden as You did lay on those before us. Our Lord! Do not impose upon us a burden greater than we have strength to bear. Pardon us and grant us Forgiveness. Have mercy on us (manifest upon us with your Mercy attribute and send us your light of mercy). You are our Lord (Maulâ, Befriender Supporter, Protector...) so help us against the unbelieving people (Give us victory over the disbelieving people). (286)