English [Change]

Adh-Dhariyat 1-60, Surah The Wind that Scatter (51/Adh-Dhariyat)

Surah Adh-Dhariyat - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Surah Adh-Dhariyat - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Surah Adh-Dhariyat - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الذاريات

Surah Adh-Dhariyat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ﴿١﴾
51/Adh-Dhariyat-1: Vaz zeariyeati zarvan.
By those winds that blow and scatter! (1)
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا ﴿٢﴾
51/Adh-Dhariyat-2: Fal heamileati vıkran.
And those that bear the burden (the clouds loaded with rain). (2)
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا ﴿٣﴾
51/Adh-Dhariyat-3: Fal ceariyeati yusran.
Then those that glide (float) easily. (3)
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ﴿٤﴾
51/Adh-Dhariyat-4: Fal mukaassimeati, amran.
Also (by) those who distribute (the affairs) by Command (the angels that are commissioned). (4)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ﴿٥﴾
51/Adh-Dhariyat-5: Innamea tooaadoona la seadikoon.
Verily, that which you are promised is absolutely true. (5)
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ ﴿٦﴾
51/Adh-Dhariyat-6: Va innad deena la veakıun.
And verily the Religion (Reckoning; the Reward or Punishment) will most surely happen. (6)
وَالسَّمَاء ذَاتِ الْحُبُكِ ﴿٧﴾
51/Adh-Dhariyat-7: Vas sameai zeatil hubuki.
And by the skies full of circular routes. (7)
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ﴿٨﴾
51/Adh-Dhariyat-8: Innakum la fee kaavlin muhtalifin.
Most surely you are in a controversial speech (opinion). (8)
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ﴿٩﴾
51/Adh-Dhariyat-9: Yoo’faku aanhu man ufika.
He is who is turned away, gets reversed from it. ( (9)
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ﴿١٠﴾
51/Adh-Dhariyat-10: Kutilal haarreasoona.
Cursed be the liars. (10)
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ ﴿١١﴾
51/Adh-Dhariyat-11: Allazeena hum fee gaamratin seahoona.
They are those who are in heedless ignorance. (11)
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ﴿١٢﴾
51/Adh-Dhariyat-12: Yas’aloona ayyeana yavmud deen(deeni).
They ask: “When is the Day of Religion (recompense)”? (12)
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ﴿١٣﴾
51/Adh-Dhariyat-13: Yavma hum aalan neari yuftanoona.
That Day, they shall be tormented thrown in the Fire (due to their mischief making)! (13)
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ﴿١٤﴾
51/Adh-Dhariyat-14: Zookoo fitnatakum, heazallazee kuntum bihee tastaa’ciloon(tastaa’ciloona).
Taste your mischief (what you have belied)! This is what you have sought to hasten on. (14)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿١٥﴾
51/Adh-Dhariyat-15: Innal muttakeena fee canneatin va uyoonin.
Surely the owners of piety are in heavens and water-springs. (15)
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُحْسِنِينَ ﴿١٦﴾
51/Adh-Dhariyat-16: EAhizeena mea eateahum raabbuhum, innahum keanoo kaabla zealika muhsineen(muhsineena).
Those who have taken what their Lord has given them; surely they are the ones who became Muhsinîn (the good-doers) before that. (16)
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ﴿١٧﴾
51/Adh-Dhariyat-17: Keanoo kaaleelan minal layli mea yahcaoon(yahcaoona).
They are the ones whose thing (time) is very little to sleep of the night. (17)
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ﴿١٨﴾
51/Adh-Dhariyat-18: Va bil ashearihum yastaağfiroona.
And they ask for forgiveness in the hours before dawn. (18)
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ﴿١٩﴾
51/Adh-Dhariyat-19: Va fee amvealihim haakkun lis seaili val maahroomi.
And in their possessions there are the rights of those who ask and of those who are deprived (who cannot ask). (19)
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ ﴿٢٠﴾
51/Adh-Dhariyat-20: Va feel aardı eayeatun lil mookıneena.
And in the earth there are Signs (of Allah) for those who are Al-Mûqinîn (have certainty). (20)
وَفِي أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ﴿٢١﴾
51/Adh-Dhariyat-21: Va fee anfusikum, a fa lea tubsiroon(tubsiroona).
And in your own souls (there are Signs) too. Do you still not see? (21)
وَفِي السَّمَاء رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ﴿٢٢﴾
51/Adh-Dhariyat-22: Va fees sameai rızkukum va mea tooaadoon(tooaadoona).
And in the heaven is your sustenance and that which you are promised. (22)
فَوَرَبِّ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ ﴿٢٣﴾
51/Adh-Dhariyat-23: Fa va raabbis sameai val aardı innahu la haakkun misla mea annakum tantıkoon(tantıkoona).
Therefore by the Lord, the heaven and the earth; that is most surely the truth, as much as what you speak. (23)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ ﴿٢٤﴾
51/Adh-Dhariyat-24: Hal ateaka haadeesu daayfi ibreaheemal mukrameen(mukrameena).
Has the news of Abraham’s honored guests come to you? (24)
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ﴿٢٥﴾
51/Adh-Dhariyat-25: Iz dahaaloo aalayhi fa kealoo saleamea(saleaman), keala saleam(saleamun), kaavmun munkaroon(munkaroona).
When they entered upon him, they said: “Peace”! (Abraham also) said: “Peace, foreign tribe”. (25)
فَرَاغَ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاء بِعِجْلٍ سَمِينٍ ﴿٢٦﴾
51/Adh-Dhariyat-26: Fa reagaa ilea ahlihee fa ceaa bi iclin sameenin.
Upon that (Abraham) went to his family secretly and brought a fat (roasted) calf. (26)
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿٢٧﴾
51/Adh-Dhariyat-27: Fa kaarrabahoo ilayhim keala a lea ta’kuloon(ta’kuloona).
So he brought (offered) it (the food) to them, said: “Will you not eat”? (27)
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ﴿٢٨﴾
51/Adh-Dhariyat-28: Fa avcasa minhum heefah(heefatan), kealoo lea tahaaf, va bashsharoohu bi guleamin aaleem(aaleemin).
But he felt fear of them. They said: “Do not fear”! And they gave him glad tidings of a son having knowledge. (28)
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ﴿٢٩﴾
51/Adh-Dhariyat-29: Fa aakbalatimraatuhu fee saarratin fa saakkat vachahea va kealat aacoozun aakeemun.
Then his wife reacted (to this news) crying and striking her face, she said: “I am an old barren woman”! (29)
قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ ﴿٣٠﴾
51/Adh-Dhariyat-30: Kealoo kazealiki keala raabbuk(raabbuki), innahu huval haakeemul aaleemu.
They said: “This is what your Lord commands”. Surely He is the All-Wise, All-Knowing. (30)
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ﴿٣١﴾
51/Adh-Dhariyat-31: Keala fa mea haatbukum ayyuhal mursaloon(mursaloona).
(Abraham) said: “What do you intend to say then, O Messengers”! (31)
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ﴿٣٢﴾
51/Adh-Dhariyat-32: Kealoo innea ursilnea ilea kaavmin mucrimeena.
They said: “Surely We have been sent to a guilty people”. (32)
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ ﴿٣٣﴾
51/Adh-Dhariyat-33: Li nursila aalayhim hıcearatan min teenin.
To send down upon them stones of clay. (33)
مُسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ﴿٣٤﴾
51/Adh-Dhariyat-34: Musavvamatan inda raabbika lil musrifeen(musrifeena).
They are those (stones) that are marked by your Lord for the extravagant. (34)
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٣٥﴾
51/Adh-Dhariyat-35: Fa aahracnea man keana feehea minal moo’mineen(moo’mineena).
Then We brought forth of the believers from therein. (35)
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿٣٦﴾
51/Adh-Dhariyat-36: Fa mea vacadnea feehea gaayra baytin minal muslimeen(muslimeena).
But We did not find therein but a single house of those who are Muslims. (36)
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ﴿٣٧﴾
51/Adh-Dhariyat-37: Va taraknea feehea eayatan lillazeena yaaheafoonal aazeabal aleem(aleema).
And We left therein a proof for those who fear the painful torment. (37)
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿٣٨﴾
51/Adh-Dhariyat-38: Va fee moosea iz arsalneahu ilea fir’aavna bi sulteanin mubeenin.
And in Moses (too, there are proofs). We had sent him to Pharaoh with clear Sultan (miracle). (38)
فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٣٩﴾
51/Adh-Dhariyat-39: Fa tavallea bi ruknihee va keala seahırun av macnoonun.
But he turned away his face along with people around him and said: “He is either a magician or a mad man”. (39)
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ﴿٤٠﴾
51/Adh-Dhariyat-40: Fa ahaazneahu va cunoodahu fa nabazneahum feel yammi va huva muleem(muleemun).
Finally, We seized him and his army and hurled them into the sea, blamed. (40)
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ﴿٤١﴾
51/Adh-Dhariyat-41: Va fee eadin iz arsalnea aalayhimur reehaal aakeem(aakeema).
And in (the people of) Âd (there were proofs). We had sent upon them a terminating wind. (41)
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ﴿٤٢﴾
51/Adh-Dhariyat-42: Mea tazaru min shay’in atat aalayhi illea caaalathu kar rameem(rameemi).
(That wind) did not leave anything on which it blew upon, but it made it like ashes. (42)
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ ﴿٤٣﴾
51/Adh-Dhariyat-43: Va fee samooda iz keela lahum tamattaoo haattea heenin.
And in (the people of) Thamûd (there were proofs). They were told: “Enjoy yourselves for a while”. (43)
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ ﴿٤٤﴾
51/Adh-Dhariyat-44: Fa aatav aan amri raabbihim fa ahaazathumus seaikaatu va hum yaanzuroon(yaanzuroona).
But they strayed away from the Commandment of their Lord. Upon that, the thunderbolt overtook them while they were looking on. (44)
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ ﴿٤٥﴾
51/Adh-Dhariyat-45: Fa mastateaoo min kıyeamin va mea keanoo muntasireena.
Then they were not able to stand up, nor were they ‘the helped’ ones. (45)
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ﴿٤٦﴾
51/Adh-Dhariyat-46: Va kaavma noohın min kaabl(kaablu), inna hum keanoo kaavman feasıkeen(feasıkeena).
And before that the people of Noah too. Surely they were a transgressing people. (46)
وَالسَّمَاء بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ﴿٤٧﴾
51/Adh-Dhariyat-47: Vas sameaa banayneahea bi aydin va innea la moosioon(moosioona).
And the sky; We built it with great Might and most surely We are the One Who expands (it). (47)
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ﴿٤٨﴾
51/Adh-Dhariyat-48: Val aardaa farashneahea fa ni’mal meahidoon(meahidoona).
And the earth; We have made it a mattress. How Excellent Organizer! (48)
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿٤٩﴾
51/Adh-Dhariyat-49: Va min kulli shay’in haalaaknea zavcaynee laaallakum tazakkaroon(tazakkaroona).
And of everything We have created two pairs (with its opposite). It is hoped that you may reflect. (49)
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥٠﴾
51/Adh-Dhariyat-50: Fa firroo ilealleah(ilealleahi), innee lakum minhu nazeerun mubeen(mubeenun).
So flee to Allah (escape and take refuge in Him). Surely I am a plain Warner to you from Him. (50)
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٥١﴾
51/Adh-Dhariyat-51: Va lea tac’aaloo maaalleahi ileahan eahaar(eahaaraa), innee lakum minhu nazeerun mubeen(mubeenun).
And do not set up with Allah other gods. Surely I am a plain Warner to you from Him. (51)
كَذَلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٥٢﴾
51/Adh-Dhariyat-52: Kazealika mea atallazeena min kaablihim min rasoolin illea kealoo seahırun av macnoon(macnoonun).
Likewise, no Messenger came to those before them but they said: “A magician or a mad man”. (52)
أَتَوَاصَوْا بِهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ﴿٥٣﴾
51/Adh-Dhariyat-53: A taveasaav bih(bihee), bal hum kaavmun teagoon(teagoona).
Have they willed this (to say “a magician or a mad man” to the Messengers, to the upcoming generations)? Nay, they are an extravagant people. (53)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ ﴿٥٤﴾
51/Adh-Dhariyat-54: Fa tavalla aanhum fa mea anta bi maloom(malooma).
Then turn aside from them, you are not to be blamed. (54)
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٥٥﴾
51/Adh-Dhariyat-55: Va zakkir fa innaz zikrea tanfaul moo’mineen(moo’mineena).
And remind with advice. Surely the reminder benefits the believers. (55)
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ﴿٥٦﴾
51/Adh-Dhariyat-56: Va mea haalaaktul cinna val insa illea li yaa'budooni.
And I have created the jinn and the mankind (for no other reason but only) that they should become servants to Me. (56)
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ﴿٥٧﴾
51/Adh-Dhariyat-57: Mea ureedu minhum min rızkın va mea ureedu an yut’imooni.
I do not ask from them (any) sustenance and I do not ask that they should feed Me either. (57)
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ﴿٥٨﴾
51/Adh-Dhariyat-58: Innaalleaha huvar razzeaku zul kuvvatil mateen(mateenu).
Surely Allah, He is the Provider, Owner of Power, the Most Strong. (58)
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ﴿٥٩﴾
51/Adh-Dhariyat-59: Fa inna lillazeena zaalamoo zanooban misla zanoobi aasheabihim fa lea yastaa’cilooni.
So surely the (torment) portion of those who do wrong is like the (torment) portion of their companions. Therefore let them not ask Me to hasten (the torment) on. (59)
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿٦٠﴾
51/Adh-Dhariyat-60: Fa vaylun lillazeena kafaroo min yavmihimullazee yooaadoon(yooaadoona).
Hence woe to those who disbelieve because of their Day (Doomsday) which they have been promised. (60)
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.