English [Change]

Al-Kafirun-6, Surah The Disbelievers Verse-6

109/Al-Kafirun-6 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Al-Kafirun-6, Surah The Disbelievers Verse-6

Compare all English translations of Surah Al-Kafirun - verse 6

سورة الـكافرون

Surah Al-Kafirun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ ﴿٦﴾
109/Al-Kafirun-6: Lakum deenukum va liya deen(deeni).

Imam Iskender Ali Mihr

To you be your religion, and to me my Religion.

Abdul Majid Daryabadi

Yours shall be your requital, and mine shall be my requital.

Ali Quli Qarai

To you your religion, and to me my religion.’

Ali Unal

"You have your religion (with whatever it will bring you), and I have my religion (with whatever it will bring me).

Ahmed Ali

To you your way, to me my way

Ahmed Raza Khan

For you is your religion, and for me is mine.

Amatul Rahman Omar

`For you is your recompense and for me is my recompense.´

Arthur John Arberry

To you your religion, and to me my religion!'

Hamid Aziz

To you your Way and to me my Way!"

Hilali & Khan

"To you be your religion, and to me my religion (Islamic Monotheism)."

Maulana Muhammad Ali

For you is your recompense and for me my recompense.

Mohammed Habib Shakir

You shall have your religion and I shall have my religion.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Unto you your religion, and unto me my religion.

Muhammad Sarwar

You follow your religion and I follow mine.

Qaribullah & Darwish

To you your religion, and to me my Religion'

Saheeh International

For you is your religion, and for me is my religion."

Shah Faridul Haque

For you is your religion, and for me is mine.

Talal Itani

You have your way, and I have my way.”

Wahiduddin Khan

You have your religion and I have mine."

Yusuf Ali

To you be your Way, and to me mine.
6