English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٤ / صفحة ٧٧

An-Nisa 1-6, Quran - Juz' 4 - Page 77

Juz'-4, Page-77 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-4, Page-77 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-4, Page-77 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة النساء

Surah An-Nisa

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا ﴿١﴾
4/An-Nisa-1: Yea ayyuhean neasuttakoo raabbakumullazee haalaakaakum min nafsin veahidatin va haalaakaa minhea zavcahea va bassa minhumea ricealan kaseeraan va niseaea(niseaan), vattakoolleahallazee taseaaloona bihee val arheam(arheama). Innaalleaha keana aalaykum raakeebea(raakeeban).
O mankind! Have piety (taqwa) towards your Lord, Who created you from a single soul (Adam may peace be upon him) and from him created his mate and from the two of them dispersed a multitude of men and women. Have piety towards Allah by whose Name you request one of another and be careful of the wombs (the rights of kinship). Surely, Allah is Watcher over you. (1)
وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا ﴿٢﴾
4/An-Nisa-2: Va eatool yateamea amvealahum va lea tatabaddalool haabeesa bit taayyeeb(taayyeebi), va lea ta’kuloo amvealahum ilea amvealikum. Innahu keana hooban kabeerea(kabeeraan).
And give to the orphans their property, do not exchange the clean (permissible) for the bad (prohibited) and do not consume their property (by adding it) to your own property; this is surely a great sin. (2)
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ ﴿٣﴾
4/An-Nisa-3: Va in hıftum allea tuksitoo feel yateamea fankihoo mea teaba lakum minan niseai masnea va suleasa va rubeaaa, fa in hıftum allea taa’diloo fa veahidatan av mea malakat aymeanukum. Zealika adnea allea taooloo.
And if you fear that you shall not be able to deal justly with the orphans, then marry two, three, four (other permissible) women that you like; but if you fear that you will not do justice (between them), then be pleased with (concubines) what you have with you. That is more appropriate for you not to part from justice. (3)
وَآتُواْ النَّسَاء صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا ﴿٤﴾
4/An-Nisa-4: Va eatoon niseaa saadukeatihinna nıhlah(nıhlatan). Fa in tıbna lakum aan shay’in minhu nafsan fa kuloohu haneean mareeea(mareeaan).
And give to the women their “Mahr” (obligatory bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) willingly; but if they remit any part of it to you graciously, then take it in satisfaction and ease. (4)
وَلاَ تُؤْتُواْ السُّفَهَاء أَمْوَالَكُمُ الَّتِي جَعَلَ اللّهُ لَكُمْ قِيَاماً وَارْزُقُوهُمْ فِيهَا وَاكْسُوهُمْ وَقُولُواْ لَهُمْ قَوْلاً مَّعْرُوفًا ﴿٥﴾
4/An-Nisa-5: Va lea tu’toos sufaheaa amvealakumullatee caaalaalleahu lakum kıyeaman varzukoohum feehea vaksoohum va kooloo lahum kaavlan maa’roofea(maa’roofan).
And do not give the riotous your property, which Allah has made a means of sustenance for you, but provide for them with it and clothe them and speak to them with words of kindness (5)
وَابْتَلُواْ الْيَتَامَى حَتَّىَ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَا إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَى بِاللّهِ حَسِيبًا ﴿٦﴾
4/An-Nisa-6: Vabtalool yateamea haattea izea balaagoon nikeah(nikeahaa), fa in eanastum minhum rushdan fadfaoo ilayhim amvealahum, va lea ta’kuloohea isreafan va bidearan an yakbaroo. Va man keana gaaniyyan falyastaa’fif, va man keana faakeeraan falya’kul bil maa’roof(maa’roofi). Fa izea dafaa’tum ilayhim amvealahum fa ashhidoo aalayhim. Va kafea billeahi haaseebea(haaseeban).
Put the orphans to the test until they reach the age of marriage; then if you find in them sound judgment, release them their property and do not consume it extravagantly and hastily, lest they grow up (take their property back) and if (the guardian) is rich, let him be honest (let him abstain altogether) but if he (the guardian) is poor, let him eat on reasonably based on the customs. Then when you release their property to them, take witness in their presence; and Allah is All-Sufficient as Reckoner. (6)