English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٦ / صفحة ١٢١

Al-Ma'idah 77-82, Quran - Juz' 6 - Page 121

Juz'-6, Page-121 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-6, Page-121 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-6, Page-121 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلاَ تَتَّبِعُواْ أَهْوَاء قَوْمٍ قَدْ ضَلُّواْ مِن قَبْلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرًا وَضَلُّواْ عَن سَوَاء السَّبِيلِ ﴿٧٧﴾
5/Al-Ma'idah-77: Kul yea ahlal kiteabi, lea taagloo fee deenikum gaayraal haakkı va lea tattabioo ahveaa kaavmin kaad daalloo min kaablu va adaalloo kaseeran va daalloo aan saveais sabeel(sabeeli).
Say: “O People of the Book! Do not exceed limits in your religion beyond the truth. And do not follow the vain desires of a people who had fallen into Misguidance before and had caused many to fall into Misguidance and strayed from the designed Way”. (77)
لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ ﴿٧٨﴾
5/Al-Ma'idah-78: Luinallazeena kafaroo min banee isreaeela aalea liseani deavuda va eeseabni maryam(maryama) zealika bimea aasaav va keanoo yaa’tadoon(yaa’tadoona).
Those who disbelieved from among the Children of Israel were cursed by the tongue of David and Jesus, son of Mary. This was because they rebelled and used to exceed the limits. (78)
كَانُواْ لاَ يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ﴿٧٩﴾
5/Al-Ma'idah-79: Keanoo lea yataneahavna aan munkarin faaaloohu labi’sa mea keanoo yaf’aaloon(yaf’aaloona).
They used not to prevent one another from wrongdoing that they did. Certainly evil was that which they did. (79)
تَرَى كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ ﴿٨٠﴾
5/Al-Ma'idah-80: Tarea kaseeraan minhum yatavallavnallazeena kafaroo labi’sa mea kaaddamat lahum anfusuhum an sahıtaalleahu aalayhim va feel aazeabi hum healidoon(healidoona).
You see many of them turning into (making friends with) those who disbelieve. How wretched is that which they have put forth for themselves in that Allah has become angry with them. And in the torment shall they abide forever. (80)
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِالله والنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاء وَلَكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ ﴿٨١﴾
5/Al-Ma'idah-81: Va lav keanoo yu’minoona billeahi van nabiyyi va mea unzila ilayhi meattahaazoohum avliyeaa va leakinna kaseeran minhum feasikoon(feasikoona).
And if they had believed in Allah and the Prophet and in what has been sent down to him, never would they have taken them as protecting friends. But most of them are Fasiqûn. (81)
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُواْ الَّذِينَ قَالُوَاْ إِنَّا نَصَارَى ذَلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لاَ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿٨٢﴾
5/Al-Ma'idah-82: La tacidanna ashaddan neasi aadeavatan lillazeena eamanool yahooda vallazeena ashraakoo, va la tacidanna aakraabahum mavaddatan lillazeena eamanoollazeena kealoo innea naasearea zealika bi anna minhum kısseeseena va ruhbeanan va annahum lea yastakbiroon(yastakbiroona).
Certainly you will find the most vehement of men in enmity to the believers (Amenu) to be the Jews and those who are associators. And you will find the nearest in friendship to those who believe to be those who say: “Indeed We are Christians”. This is because there are hermits and clergy among them and because they are not arrogant. (82)