English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٧ / صفحة ١٣٩

Al-An'am 91-94, Quran - Juz' 7 - Page 139

Juz'-7, Page-139 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-7, Page-139 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-7, Page-139 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا قَدَرُواْ اللّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُواْ مَا أَنزَلَ اللّهُ عَلَى بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاء بِهِ مُوسَى نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُواْ أَنتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ قُلِ اللّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ ﴿٩١﴾
6/Al-An'am-91: Va mea kaadaroolleaha haakkaa kaadrihee iz kealoo mea anzalaalleahu aalea basharin min shay’in, kul man anzalal kiteaballazee ceaa bihee moosea nooran va hudan lin neasi tac’aaloonahu kaareateesa tubdoonahea va tuhfoona kaseerea(kaseeraan), va ullimtum mea lam taa’lamoo antum va lea eabeaukum, kulilleahu summa zarhum fee haavdıhim yal’aaboon(yal’aaboona).
They could not estimate Allah with estimation due to Him when they said: “Allah has sent down nothing to any human being”. Say: “Who then sent down the Book which is a Light and Guidance to mankind that Moses brought”. You have made (written) into paper sheets, disclosing and concealing much. You were taught what you did not nor your fathers know. Say: “Allah, then leave them to play with what they are busy in”. (91)
وَهَذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلاَتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٩٢﴾
6/Al-An'am-92: Va heazea kiteabun anzalneahu mubearaakun musaaddıkullazee bayna yadayhi va li tunzira ummal kurea va man haavlahea, vallazeena yu’minoona bil eahiraati yu’minoona bihee va hum aalea saaleatihim yuheafizoon(yuheafizoona).
And this (Qur'ân) is a Book We have sent down as Blessed, confirming that which is before it, so that you may warn the Mother of towns (Makkah) and those around it. They are constant in guarding their prayers (continue praying). (92)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوْحِيَ إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنَزلَ اللّهُ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلآئِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ ﴿٩٣﴾
6/Al-An'am-93: Va man aazlamu mimmaniftarea aalealleahi kaziban av keala oohıya ilayya va lam yoohaa ilayhi shay’un va man keala sa unzilu misla mea anzalaalleah(anzalaalleahu), va lav tarea iziz zealimoona fee gaamareatil mavti val maleaikatu beasitoo aydeehim, aahricoo anfusakum, al yavma tuczavna aazeabal hooni bimea kuntum takooloona aalealleahi gaayraal haakkı va kuntum aan eayeatihi tastakbiroon(tastakbiroona).
And who is more unjust than he who forges a lie against Allah, or says: “It has been revealed to me while nothing has been revealed to him” and he who says: “I will send down the like of that which Allah has sent down”? And if you had seen when the wrong-doers shall be in the agonies of death and the angels shall spread forth their hands: ‘Give up your souls’; today shall you be recompensed with a torment of degradation because of what you used to utter against Allah other than the truth, and because you showed pride against His Verses. (93)
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاء ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ شُفَعَاءكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاء لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ ﴿٩٤﴾
6/Al-An'am-94: Va lakaad ci’timoonea fureadea kamea haalaakneakum avvala marraatin va taraaktum mea haavvalneakum vareaa zuhoorikum, va mea narea maaakum shufaeaakumullazeena zaaamtum annahum feekum shuraakeau, lakaad takaattaaaa baynakum va daalla aankum mea kuntum taz’umoon(taz’umoona).
And certainly you have come to Us alone as We created you at first, and you have left behind your backs all that We gave you. We do not see with you your intercessors about whom you asserted that they were associates in respect to you. Certainly the ties between you are cut off, and what you asserted is gone from you. (94)