English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الضـحى ١١
القرآن الكريم
»
سورة الضـحى
»
سورة الضـحى ١١
Ad-Dhuha-11, Surah The Forenoon Verse-11
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ad-Dhuha
»
Ad-Dhuha-11, Surah The Forenoon Verse-11
Listen Quran 93/Ad-Dhuha-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ad-Dhuha-11, Surah The Forenoon Verse-11
Compare all English translations of Surah Ad-Dhuha - verse 11
سورة الضـحى
Surah Ad-Dhuha
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
﴿١١﴾
93/Ad-Dhuha-11:
Va ammea bi ni’mati raabbika fa haaddis.
Imam Iskender Ali Mihr
And but, start explaining the Blessings of your Lord.
Abdul Majid Daryabadi
And as to the favour of thine Lord discourse thou thereof.
Ali Quli Qarai
and as for your Lord’s blessing, proclaim it!
Ali Unal
And as for the favor of your Lord, proclaim it!
Ahmed Ali
And keep recounting the favours of your Lord.
Ahmed Raza Khan
And abundantly proclaim the favours of your Lord.
Amatul Rahman Omar
Then as to the blessings and favours of your Lord, keep on proclaiming (your gratitude by doing similar favours to your fellow beings).
Arthur John Arberry
and as for thy Lord's blessing, declare it.
Hamid Aziz
And as for the favour of your Lord, discourse (proclaim) thereof.
Hilali & Khan
And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).
Maulana Muhammad Ali
Have We not expanded for thee thy breast,
Mohammed Habib Shakir
And as for the favor of your Lord, do announce (it).
Muhammad Marmaduke Pickthall
Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.
Muhammad Sarwar
and proclaim the bounties of your Lord.
Qaribullah & Darwish
But tell of the favors of your Lord!
Saheeh International
But as for the favor of your Lord, report [it].
Shah Faridul Haque
And abundantly proclaim the favours of your Lord.
Talal Itani
But proclaim the blessings of your Lord.
Wahiduddin Khan
but proclaim the blessings of your Lord.
Yusuf Ali
But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11