English [Change]

Ad-Dhuha-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Ad-Dhuha-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ad-Dhuha - verse 11

سورة الضـحى

Surah Ad-Dhuha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾
93/Ad-Dhuha-11: Va ammea bi ni’mati raabbika fa haaddis.

Imam Iskender Ali Mihr

And but, start explaining the Blessings of your Lord.

Abdul Majid Daryabadi

And as to the favour of thine Lord discourse thou thereof.

Ali Quli Qarai

and as for your Lord’s blessing, proclaim it!

Ali Unal

And as for the favor of your Lord, proclaim it!

Ahmed Ali

And keep recounting the favours of your Lord.

Ahmed Raza Khan

And abundantly proclaim the favours of your Lord.

Amatul Rahman Omar

Then as to the blessings and favours of your Lord, keep on proclaiming (your gratitude by doing similar favours to your fellow beings).

Arthur John Arberry

and as for thy Lord's blessing, declare it.

Hamid Aziz

And as for the favour of your Lord, discourse (proclaim) thereof.

Hilali & Khan

And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces).

Maulana Muhammad Ali

Have We not expanded for thee thy breast,

Mohammed Habib Shakir

And as for the favor of your Lord, do announce (it).

Muhammad Marmaduke Pickthall

Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse.

Muhammad Sarwar

and proclaim the bounties of your Lord.

Qaribullah & Darwish

But tell of the favors of your Lord!

Saheeh International

But as for the favor of your Lord, report [it].

Shah Faridul Haque

And abundantly proclaim the favours of your Lord.

Talal Itani

But proclaim the blessings of your Lord.

Wahiduddin Khan

but proclaim the blessings of your Lord.

Yusuf Ali

But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim!
11