English [Change]

Al-Asr-2, Surah The Time Verse-2

103/Al-Asr-2 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Al-Asr-2, Surah The Time Verse-2

Compare all English translations of Surah Al-Asr - verse 2

سورة الـعصر

Surah Al-Asr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ ﴿٢﴾
103/Al-Asr-2: Innal inseana la fee husr(husrin).

Imam Iskender Ali Mihr

Most surely man is indeed in Loss.

Abdul Majid Daryabadi

Verily man is in loss,

Ali Quli Qarai

Man is indeed in loss,

Ali Unal

Most certainly, human is in loss,

Ahmed Ali

Man is certainly loss,

Ahmed Raza Khan

Indeed man is surely in a loss.

Amatul Rahman Omar

Verily, a person (who is unmindful of God and higher values of his life) is pursuing a losing bargain.

Arthur John Arberry

Surely Man is in the way of loss,

Hamid Aziz

Verily, man is in a state of loss,

Hilali & Khan

Verily! Man is in loss,

Maulana Muhammad Ali

Except those who believe and do good, and exhort one another to Truth, and exhort one another to patience.

Mohammed Habib Shakir

Most surely man is in loss,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! man is a state of loss,

Muhammad Sarwar

the human being is doomed to suffer loss,

Qaribullah & Darwish

Surely, the human is in a (state of) loss,

Saheeh International

Indeed, mankind is in loss,

Shah Faridul Haque

Indeed man is surely in a loss.

Talal Itani

The human being is in loss.

Wahiduddin Khan

that man is surely in a state of loss,

Yusuf Ali

Verily Man is in loss,
2