English [Change]

Al-Bayyinah-2, Surah The Clear Evidence Verse-2

98/Al-Bayyinah-2 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Al-Bayyinah-2, Surah The Clear Evidence Verse-2

Compare all English translations of Surah Al-Bayyinah - verse 2

سورة الـبينة

Surah Al-Bayyinah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً ﴿٢﴾
98/Al-Bayyinah-2: Rasoolun minaalleahi yatloo suhufan mutaahhaaraah(mutaahhaaratan).

Imam Iskender Ali Mihr

A Messenger sent by Allah recites (reads and explains) the pure pages (away from any falsehood and doubt).

Abdul Majid Daryabadi

An apostle from Allah rehearsing Writs cleansed.

Ali Quli Qarai

an apostle from Allah reciting impeccable scriptures,

Ali Unal

A Messenger from God, reciting and conveying (to them teachings absolutely free from any falsehood) from purified pages (which only those cleansed of material and spiritual impurities may touch),

Ahmed Ali

An Apostle from God, reading out hallowed pages

Ahmed Raza Khan

(The clear proof is) the Noble Messenger from Allah, who reads the pure pages.

Amatul Rahman Omar

A great Messenger (- Muhammad) from Allâh reciting (to them) written leaves of the Book, free from all impurities,

Arthur John Arberry

a Messenger from God, reciting pages purified,

Hamid Aziz

A Messenger from Allah reading pure pages

Hilali & Khan

A Messenger (Muhammad (Peace be upon him)) from Allah, reciting (the Quran) purified pages [purified from Al-Batil (falsehood, etc.)].

Maulana Muhammad Ali

Wherein are (all) right books.

Mohammed Habib Shakir

An apostle from Allah, reciting pure pages,

Muhammad Marmaduke Pickthall

A messenger from Allah, reading purified pages

Muhammad Sarwar

a Messenger (Muhammad) from God, reciting to them parts of the purified,

Qaribullah & Darwish

A Messenger from Allah reciting Purified Pages

Saheeh International

A Messenger from Allah, reciting purified scriptures

Shah Faridul Haque

(The clear proof is) the Noble Messenger from Allah, who reads the pure pages.

Talal Itani

A messenger from God reciting purified scripts.

Wahiduddin Khan

a messenger from God, reciting to them pure scriptures,

Yusuf Ali

An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy:
2