English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـبينة ٦
القرآن الكريم
»
سورة الـبينة
»
سورة الـبينة ٦
Al-Bayyinah-6, Surah The Clear Evidence Verse-6
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Bayyinah
»
Al-Bayyinah-6, Surah The Clear Evidence Verse-6
Listen Quran 98/Al-Bayyinah-6
1
2
3
4
5
6
7
8
Al-Bayyinah-6, Surah The Clear Evidence Verse-6
Compare all English translations of Surah Al-Bayyinah - verse 6
سورة الـبينة
Surah Al-Bayyinah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
﴿٦﴾
98/Al-Bayyinah-6:
Innallazeena kafaroo min ahlil kiteabi val mushrikeena fee neari cahannama healideena feehea, uleaika hum sharrul bariyyati.
Imam Iskender Ali Mihr
Surely those who disbelieve from among the People of the Book and the associators shall be in the Fire of hell, abiding in it forever. So they are the evil of the created beings.
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who disbelieve from among the people of the Book and the associaters shall be cast into the Hell-fire, as abiders therein. These! they are the worst of the creation.
Ali Quli Qarai
Indeed the faithless from among the People of the Book and the polytheists will be in the fire of hell, to remain in it [forever]. It is they who are the worst of creatures.
Ali Unal
Surely those who disbelieve (after the Clear Evidence has come to them) –from among the People of the Book and from among the polytheists– will be in the fire of Hell (a seed of which they bear in their hearts), abiding therein. They are the worst of creatures.
Ahmed Ali
Surely the unbelievers among the people of the Book and the idolaters, will abide in the fire of Hell. They are the worst of creatures.
Ahmed Raza Khan
Indeed all disbelievers, the People of the Book(s) and the polytheists, are in the fire of hell – they will remain in it for ever; it is they who are the worst among the creation.
Amatul Rahman Omar
Verily, those who disbelieve from among the people of the Scripture and (from among) those who associate gods with God shall be consigned to the Fire of Gehenna. Therein they shall abide. It is they who are the worst of all creatures.
Arthur John Arberry
The unbelievers of the People of the Book and the idolaters shall be in the Fire of Gehenna, therein dwelling forever; those are the worst of creatures.
Hamid Aziz
Verily, those who disbelieve amongst the people of the Book and the idolaters shall be in the fire of hell, to dwell therein for aye; they are wretched creatures!
Hilali & Khan
Verily, those who disbelieve (in the religion of Islam, the Quran and Prophet Muhammad (Peace be upon him)) from among the people of the Scripture (Jews and Christians) and Al-Mushrikun will abide in the Fire of Hell. They are the worst of creatures.
Maulana Muhammad Ali
Those who believe and do good, they are the best of creatures.
Mohammed Habib Shakir
Surely those who disbelieve from among the followers of the Book and the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are the worst of men.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! those who disbelieve, among the People of the Scripture and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of created beings.
Muhammad Sarwar
The disbelievers among the People of the Book and the pagans will dwell forever in hell; they are the worst of all creatures.
Qaribullah & Darwish
The unbelievers among the People of the Book and the idolaters shall be for ever in the Fire of Gehenna (Hell). They are the worst of all creatures.
Saheeh International
Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.
Shah Faridul Haque
Indeed all disbelievers, the People of the Book(s) and the polytheists, are in the fire of hell – they will remain in it for ever; it is they who are the worst among the creation.
Talal Itani
Those who disbelieve among the People of the Scripture, and the Polytheists, will be in the Fire of Hell, where they will abide forever. These are the worst of creatures.
Wahiduddin Khan
Those of the deniers of truth among the People of the Book and the polytheists will dwell forever in Hell-fire. They are the worst of creatures.
Yusuf Ali
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
1
2
3
4
5
6
7
8