English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـمّـدّثّـر ١٧
القرآن الكريم
»
سورة الـمّـدّثّـر
»
سورة الـمّـدّثّـر ١٧
Al-Muddaththir-17, Surah The One Enveloped Verse-17
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Muddaththir
»
Al-Muddaththir-17, Surah The One Enveloped Verse-17
Listen Quran 74/Al-Muddaththir-17
0
5
10
14
15
16
17
18
19
20
27
32
37
42
47
52
Al-Muddaththir-17, Surah The One Enveloped Verse-17
Compare all English translations of Surah Al-Muddaththir - verse 17
سورة الـمّـدّثّـر
Surah Al-Muddaththir
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
﴿١٧﴾
74/Al-Muddaththir-17:
Sa urhikuhu saaoodea(saaoodan).
Imam Iskender Ali Mihr
Soon I shall oblige him to a (mountain of fire) steep upward slope.
Abdul Majid Daryabadi
Anon I shall afflict him with a fearful woe.
Ali Quli Qarai
Soon I will overwhelm him with hardship.
Ali Unal
I will oblige him to a strenuous climb.
Ahmed Ali
I shall inflict on him hardship,
Ahmed Raza Khan
Soon I shall mount him on Saood, the hill of fire.
Amatul Rahman Omar
Rather I will inflict on him an increasingly overwhelming torment.
Arthur John Arberry
and I shall constrain him to a hard ascent.
Hamid Aziz
1 will impose on him a fearful doom.
Hilali & Khan
I shall oblige him to (climb a slippery mountain in the Hell-fire called As-Sa'ud, or to) face a severe torment!
Maulana Muhammad Ali
But may he be destroyed how he determined!
Mohammed Habib Shakir
1 will make a distressing punishment overtake him.
Muhammad Marmaduke Pickthall
On him I shall impose a fearful doom.
Muhammad Sarwar
We shall make him suffer the torment of hell without relief.
Qaribullah & Darwish
I will constrain him to a hard ascent.
Saheeh International
I will cover him with arduous torment.
Shah Faridul Haque
Soon I shall mount him on Saood, the hill of fire.
Talal Itani
I will exhaust him increasingly.
Wahiduddin Khan
I shall force him to endure a painful uphill climb!
Yusuf Ali
Soon will I visit him with a mount of calamities!
0
5
10
14
15
16
17
18
19
20
27
32
37
42
47
52