English [Change]

Al-Qalam-6, Surah The Pen Verse-6

68/Al-Qalam-6 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

Al-Qalam-6, Surah The Pen Verse-6

Compare all English translations of Surah Al-Qalam - verse 6

سورة الـقـلـم

Surah Al-Qalam

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ ﴿٦﴾
68/Al-Qalam-6: Bi ayyikumul maftoon(maftoonu).

Imam Iskender Ali Mihr

Which of you is the demented (perplexed)?

Abdul Majid Daryabadi

Which of you is afflicted with madness.

Ali Quli Qarai

which one of you is crazy.

Ali Unal

Which of you is afflicted with madness.

Ahmed Ali

Who is distracted.

Ahmed Raza Khan

- That who among you was insane.

Amatul Rahman Omar

As to which of you is afflicted with madness.

Arthur John Arberry

which of you is the demented.

Hamid Aziz

Which of you is afflicted with madness (stupidity or delusion).

Hilali & Khan

Which of you is afflicted with madness.

Maulana Muhammad Ali

So obey not the rejectors.

Mohammed Habib Shakir

Which of you is afflicted with madness.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Which of you is the demented.

Muhammad Sarwar

which of you has been afflicted by insanity.

Qaribullah & Darwish

which of you is the demented.

Saheeh International

Which of you is the afflicted [by a devil].

Shah Faridul Haque

- That who among you was insane.

Talal Itani

Which of you is the afflicted.

Wahiduddin Khan

which of you is a prey to madness.

Yusuf Ali

Which of you is afflicted with madness.
6