English [Change]

Ash-Shura-19, Surah The Consultations Verse-19

42/Ash-Shura-19 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Ash-Shura-19, Surah The Consultations Verse-19

Compare all English translations of Surah Ash-Shura - verse 19

سورة الشورى

Surah Ash-Shura

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْقَوِيُّ العَزِيزُ ﴿١٩﴾
42/Ash-Shura-19: AAlleahu laateefun bi ibeadihee yarzuku man yasheau, va huval kaaveeyyul aazeez(aazeezu).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah is Gracious to His servants. He gives sustenance to whom He wills and He is the All-Strong, the All-Mighty (the All-Honorable).

Abdul Majid Daryabadi

Allah is Gentle Unto His bondmen: He provideth for whomsoever He will, and He is the Strong, the Mighty.

Ali Quli Qarai

Allah is all-attentive to His servants. He provides for whomever He wishes, and He is the All-strong, the All-mighty.

Ali Unal

God is All-Gracious to His servants. He grants provision to whom He wills (in the manner and degree that He wills); and He is the All-Strong, the All-Glorious with irresistible might.

Ahmed Ali

God is gracious to His creatures, and bestows favours on whosoever He will. He is all-powerful and all-mighty.

Ahmed Raza Khan

Allah is Benevolent upon His bondmen – He bestows sustenance to whomever He wills; and He only is the All Powerful, the Most Honourable.

Amatul Rahman Omar

Allâh is Benignant to His servants. He bestows (His gifts) on whomsoever He pleases. He is All-Powerful, All-Mighty.

Arthur John Arberry

God is All-gentle to His servants, providing for whomsoever He will. He is the All-strong, the All-mighty.

Hamid Aziz

Gracious is Allah to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty.

Hilali & Khan

Allah is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the All-Mighty.

Maulana Muhammad Ali

Those who believe not in it would hasten it on, and those who believe are in fear from it, and they know that it is the Truth. Now surely those who dispute concerning the Hour are far astray.

Mohammed Habib Shakir

Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Allah is gracious unto His slaves. He provideth for whom He will. And He is the Strong, the Mighty.

Muhammad Sarwar

God is kind to His servants. He gives sustenance to whomever He wants. He is All-powerful and Majestic.

Qaribullah & Darwish

Allah is Subtle towards His worshipers, and provides for whosoever He will. He is the Strong, the Almighty.

Saheeh International

Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.

Shah Faridul Haque

Allah is Benevolent upon His bondmen - He bestows sustenance to whomever He wills; and He only is the All Powerful, the Most Honourable.

Talal Itani

God is kind towards His worshipers. He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Honorable.

Wahiduddin Khan

God is most Gracious to His creatures: He provides sustenance for whoever He wills -- for He alone is the Powerful One, the Almighty.

Yusuf Ali

Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has power and can carry out His Will.
19