English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشورى ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الشورى
»
سورة الشورى ٢٩
Ash-Shura-29, Surah The Consultations Verse-29
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shura
»
Ash-Shura-29, Surah The Consultations Verse-29
Listen Quran 42/Ash-Shura-29
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
Ash-Shura-29, Surah The Consultations Verse-29
Compare all English translations of Surah Ash-Shura - verse 29
سورة الشورى
Surah Ash-Shura
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ وَهُوَ عَلَى جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاء قَدِيرٌ
﴿٢٩﴾
42/Ash-Shura-29:
Va min eayeatihee haalkus sameaveati val aardı va mea bassa feehimea min deabbah(deabbatin), va huva aalea cam’ihim izea yasheau kaadeer(kaadeerun).
Imam Iskender Ali Mihr
And from among His Signs for Him to create the heavens and the earth, and to multiply and spread the animals in there. And He is All-Powerful to gather them together when He wills.
Abdul Majid Daryabadi
And of His signs is the creation of the heavens and the earth and of the moving creatures which He hath dispersed in the twain. And He is for their assembling whensoever He will Potent.
Ali Quli Qarai
Among His signs is the creation of the heavens and the earth and whatever creatures He has scattered in them, and He is able to gather them whenever He wishes.
Ali Unal
Among His manifest signs is the creation of the heavens and the earth, and that He has dispersed in both of them living creatures. And He has full power to gather them together when He wills.
Ahmed Ali
The creation of the heavens and the earth and all the living things dispersed in them, are a sign of His. He has the power to gather them together when He will.
Ahmed Raza Khan
And among His signs is the creation of the heavens and the earth, and the moving creatures dispersed in it; and He is Able to gather them whenever He wills.
Amatul Rahman Omar
The creation of the heavens and the earth and (the creation of) each living thing He has spread forth in them both are some of His Signs. Indeed He is Possessor of every power over gathering them together whenever He will.
Arthur John Arberry
And of His signs is the creation of the heavens and earth and the crawling things He has scattered abroad in them; and He is able to gather them whenever He will.
Hamid Aziz
And one of His signs is the creation of the heavens and the earth and the living creatures He has spread forth through them; and He has all power to gather them together when He wills.
Hilali & Khan
And among His Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) is the creation of the heavens and the earth, and whatever moving (living) creatures He has dispersed in them both. And He is All-Potent over their assembling (i.e. resurrecting them on the Day of Resurrection after their death, and dispersion of their bodies) whenever He will.
Maulana Muhammad Ali
And He it is Who sends down the rain after they have despaired, and He unfolds His mercy. And He is the Friend, the Praised One.
Mohammed Habib Shakir
And one of His signs is the creation of the heavens and the earth and what He has spread forth in both of them of living beings; and when He pleases He is all-powerful to gather them together.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And of His portents is the creation of the heaven and the earth, and of whatever beasts He hath dispersed therein. And He is Able to gather them when He will.
Muhammad Sarwar
Some of the evidence (of His existence) are His creation of the heavens and the earth and the beasts which inhabit it. He has all the power to bring them together if He wishes this to be so.
Qaribullah & Darwish
Among His signs is the creation of the heavens and the earth and the crawling things which He has dispersed in them. If He will, He is Able to gather all of them.
Saheeh International
And of his signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent.
Shah Faridul Haque
And among His signs is the creation of the heavens and the earth, and the moving creatures dispersed in it; and He is Able to gather them whenever He wills.
Talal Itani
And of His signs are the creation of the heavens and the earth, and the creatures He has spread throughout them; and He is Able to gather them at will.
Wahiduddin Khan
Among His signs is the creation of the heavens and earth and all the living creatures He has dispersed throughout them: He has the power to gather them all together whenever He will.
Yusuf Ali
And among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that He has scattered through them: and He has power to gather them together when He wills.
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49