English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٦٨

Al-A'raf 144-149, Quran - Juz' 9 - Page 168

Juz'-9, Page-168 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-9, Page-168 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-9, Page-168 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ يَا مُوسَى إِنِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَالاَتِي وَبِكَلاَمِي فَخُذْ مَا آتَيْتُكَ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ ﴿١٤٤﴾
7/Al-A'raf-144: Keala yea moosea inneestaafaytuka aalean neasi bi risealeatee va bi kaleamee fa huz mea eataytuka va kun minash sheakireen(sheakireena).
(Allah) said: “O Moses! Surely I have chosen you above the mankind with My Message and with My Word. Therefore take hold of what I gave to you and be of the grateful ones”. (144)
وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الأَلْوَاحِ مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَتَفْصِيلاً لِّكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُواْ بِأَحْسَنِهَا سَأُرِيكُمْ دَارَ الْفَاسِقِينَ ﴿١٤٥﴾
7/Al-A'raf-145: Va katabnea lahu feel alveahı min kulli shay’in mav’ızaatan va taafseelan li kulli shay’in fa huzhea bi kuvvatin va’mur kaavmaka ya’huzoo bi aahsanihea sa ureekum dearal feasikeen(feasikeena).
And We wrote for him (Moses) on the Tablets an admonition and the detailed explanation of all things (by explaining in detail with a definite Judgment). So take hold of them firmly and enjoin your people to take hold of what is best thereof. I will show you the home of Al-Fâsiqûn. (145)
سَأَصْرِفُ عَنْ آيَاتِيَ الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَإِن يَرَوْاْ كُلَّ آيَةٍ لاَّ يُؤْمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الرُّشْدِ لاَ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً وَإِن يَرَوْاْ سَبِيلَ الْغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلاً ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَكَانُواْ عَنْهَا غَافِلِينَ ﴿١٤٦﴾
7/Al-A'raf-146: Sa aasrifu aan eayeatiyallazeena yatakabbaroona feel aardı bi gaayril haakkı va in yarav kulla eayatin lea yu’minu bihea va in yarav sabeelar rushdi lea yattahızoohu sabeelan va in yarav sabilal gaayyi yattahızoohu sabeelea(sabeelan), zealika bi annahum kazzaboo bi eayeatinea va keanoo aanhea geafileen(geafileena).
I will turn away from My Verses those who are unjustly proud in the earth. If they see every verse they will not believe in it. If they see the way of Rushd (immaterial maturity) they do not take it for a way, and if they see the way of Gayy (way of Hell), they take it for a way. This is because they belied our Verses and were heedless of them. (146)
وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا وَلِقَاء الآخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٤٧﴾
7/Al-A'raf-147: Vallazeena kazzaboo bi eayeatinea va likeail eahiraati haabitaat aa’mealuhum, hal yuczavna illea mea keanoo yaa’maloon(yaa’maloona).
And those who reject Our Verses and the meeting of the Hereafter (the spirit’s reaching Allah while living), their deeds are vain (null). Shall they be punished except for what they used to do? (147)
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلاً جَسَدًا لَّهُ خُوَارٌ أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّهُ لاَ يُكَلِّمُهُمْ وَلاَ يَهْدِيهِمْ سَبِيلاً اتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَالِمِينَ ﴿١٤٨﴾
7/Al-A'raf-148: Vattahaaza kaavmu moosea min baa’dihee min huliyyihim iclan casadan lahu huvear(huvearun), a lam yarav annahu lea yukallimuhum va lea yahdeehim sabeelan ittahaazoohu va keanoo zealimeen(zealimeena).
And the people of Moses made, after (he had gone to the Mount) him, from their ornaments a calf - an image having a lowing sound and took it (for a god). Do they not see that it did not speak to them nor guide them to a way (deliver them to Hidayet)? They took it (for a god) and they became wrong-doers. (148)
وَلَمَّا سُقِطَ فَي أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿١٤٩﴾
7/Al-A'raf-149: Va lammea sukıtaa fee aydeehim va raaav annahum kaad daalloo, kealoo la in lam yarhaamnea raabbunea va yaağfir lanea la nakoonanna minal heasireen(heasireena).
When it was made to fall into their hands (when they came to their senses and resented) and saw that they had fallen into Misguidance. They said: “If our Lord does not have mercy upon us and forgive us, we will surely be among the losers”. (149)