English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٦٩

Al-A'raf 150-155, Quran - Juz' 9 - Page 169

Juz'-9, Page-169 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-9, Page-169 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-9, Page-169 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِن بَعْدِيَ أَعَجِلْتُمْ أَمْرَ رَبِّكُمْ وَأَلْقَى الألْوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُ إِلَيْهِ قَالَ ابْنَ أُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُواْ يَقْتُلُونَنِي فَلاَ تُشْمِتْ بِيَ الأعْدَاء وَلاَ تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ ﴿١٥٠﴾
7/Al-A'raf-150: Va lammea racaaa moosea ilea kaavmihee gaadbeana asifan keala bi’sa mea haalaftumoonee min baa’dee, a aaciltum amra raabbikum, va alkaal alveahaa va ahaaza bi ra’si aaheehi yacurruhoo ilayhi, kealabna umma innal kaavmastaad’aafoonee va keadoo yaaktuloonanee fa lea tushmit biyal aa’deaa va lea tac’aalnee maaal kaavmiz zealimeen(zealimeena).
And when Moses returned to his people (from the Presence of Allah) wrathful (and) in violent grief (Allah had said to him that his people had deviated from the Way of Allah in 20/Tâ-hâ:85) he said to them: “What an evil successor you have been to me after me (in my absence)”! Would you hasten on the order of your Lord? And he put down the Tablets, and he seized his brother by the head, dragging him towards him. (Aaron) said: “O son of my mother! Surely (this) people did find me weak and almost killed me. Therefore make not the enemies to rejoice over me and do not make me on the same level with the unjust people”. (150)
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلأَخِي وَأَدْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ﴿١٥١﴾
7/Al-A'raf-151: Keala raabbıgfirlee va li aahee va adhilnea fee raahmatika va anta arhaamur reahımeen(reahımeena).
(Moses) said: “My Lord! Forgive me and my brother and cause us to enter into Your mercy and You are the Most Merciful of the merciful ones”. (151)
إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَياةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ ﴿١٥٢﴾
7/Al-A'raf-152: Innallazeenattahaazool ıcla sa yanealuhum gaadaabun min raabbihim va zillatun feel haayeatid dunyea, va kazealika naczeel muftareen(muftareena).
Those who took the calf (for a god), surely Wrath from their Lord and humiliation in this world’s life shall come upon them, and thus do We recompense the devisers of lies. (152)
وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٥٣﴾
7/Al-A'raf-153: Vallazeena aamiloos sayyieati summa teaboo min baa’dihea va eamanoo, inna raabbaka min baa’dihea la gaafoorun raaheem(raaheemun).
And those who do evil deeds (that make one lose degrees), then repent (before the religious guide-Murshid) and believe (become âmenû, wish to reach Allah before death), your Lord after that (after their having become âmenû) is indeed Oft-Forgiving (the One who changes evil deeds into merits), Most Merciful (the One who sends the light of Mercy). (153)
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى الْغَضَبُ أَخَذَ الأَلْوَاحَ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ ﴿١٥٤﴾
7/Al-A'raf-154: Va lammea sakata aan mooseal gaadaabu ahaazal alveah(alveahaa), va fee nushaatihea hudan va raahmatun lillazeena hum li raabbihim yarhaboon(yarhaboona).
And when Moses’ anger calmed down, he took up the Tablets. In one of the Tablets was Guidance (Hidayet-reaching Allah). And that is Mercy for those who fear their Lord. (154)
وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلاً لِّمِيقَاتِنَا فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّايَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاء مِنَّا إِنْ هِيَ إِلاَّ فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَاء وَتَهْدِي مَن تَشَاء أَنتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ ﴿١٥٥﴾
7/Al-A'raf-155: Vaahtearaa moosea kaavmahu sab’eena raaculan li meekeatinea, fa lammea ahaazat humur racfatu keala raabbi lav shi’ta ahlaktahum min kaablu va iyyeaya, a tuhlikunea bi mea faaalas sufaheau minnea, in hiya illea fitnatuka, tudıllu bihea man tasheau va tahdee man tasheau anta valiyyunea faagfir lanea varhaamnea va anta haayrul geafireen(geafireena).
And Moses chose out of his people seventy men for Our appointed time of meeting. When the earthquake overtook them, he said: “My Lord! If You had willed, You would have destroyed me and them before. Will you destroy us for what the foolish ones among us have done? It is only Your trial by which You leave in Misguidance whom You will, and You cause to attain to Guidance (Hidayet) whom You will. You are our Friend, so forgive us and have mercy on us, and You are the Best of the forgivers”. (155)