English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٧٥

Al-A'raf 188-195, Quran - Juz' 9 - Page 175

Juz'-9, Page-175 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-9, Page-175 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-9, Page-175 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلاَ ضَرًّا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لاَسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ إِنْ أَنَاْ إِلاَّ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿١٨٨﴾
7/Al-A'raf-188: Kul lea amliku li nafsee naf’aan va lea daarraan illea meashaaaalleah(meashaaaalleahu), va lav kuntu aa’lamul gaayba lastaksartu minal haayri va mea massaniyas soou, in ana illea nazeerun va basheerun li kaavmin yu’minoon(yu’minoona).
Say: “For myself I have no power to benefit, nor power to harm, except that which Allah wills and if I had known the Unseen, I should have certainly increased the good and no evil should have touched me. I am but a Warner and a bearer of glad tidings to a people who believe”. (188)
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا أَثْقَلَت دَّعَوَا اللّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحاً لَّنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿١٨٩﴾
7/Al-A'raf-189: Huvallazee haalaakaakum min nafsin veahıdatin va caaala minhea zavcahea li yaskuna ilayhea, fa lammea tagaashsheahea haamalat haamlan haafeefan fa marrat bihee, fa lammea askaalat daaavealleaha raabbahumea la in eataytanea sealihaan la nakoonanna minash sheakireen(sheakireena).
He it is Who did create you from a single soul and from it did create his mate that he might take rest with her. So when he covered her (by embracing her) she bore a light burden (got pregnant), then moved about with it. But when it became heavy, they both called upon Allah, their Lord: “If you give us an Sâlih (improved) child, we shall certainly be of the grateful ones”. (189)
فَلَمَّا آتَاهُمَا صَالِحاً جَعَلاَ لَهُ شُرَكَاء فِيمَا آتَاهُمَا فَتَعَالَى اللّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿١٩٠﴾
7/Al-A'raf-190: Fa lammea eateahumea sealihaan caaalea lahu shuraakeaa feemea eateahumea, fa taealealleahu aammea yushrikoon(yushrikoona).
But when We gave them an improved (Sâlih) child, they set up with Him associates in what He had given them. Yet exalted is Allah above what they associate with Him. (190)
أَيُشْرِكُونَ مَا لاَ يَخْلُقُ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ ﴿١٩١﴾
7/Al-A'raf-191: A yushrikoona mea lea yaahluku shay’an va hum yuhlakoon(yuhlakoona).
Do they attribute as partners to Allah those who created nothing while they are themselves created? (191)
وَلاَ يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلاَ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ﴿١٩٢﴾
7/Al-A'raf-192: Va lea yastateeoona lahum naasraan va lea anfusahum yaansuroon(yaansuroona).
And they have no power to give help, nor can they help themselves. (192)
وَإِن تَدْعُوهُمْ إِلَى الْهُدَى لاَ يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاء عَلَيْكُمْ أَدَعَوْتُمُوهُمْ أَمْ أَنتُمْ صَامِتُونَ ﴿١٩٣﴾
7/Al-A'raf-193: Va in tad’oohum ileal hudea lea yattabiookum, saveaun aalaykum a daaavtumoohum am antum seamitoon(seamitoona).
And if you call them to Hidayet (to reach Allah before death), they do not follow you. Did you call them or did you remain silent? It is the same for you (your case does not change). (193)
إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُواْ لَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿١٩٤﴾
7/Al-A'raf-194: Innallazeena tad’oona min doonilleahi ıbeadun amsealukum fad’oohum falyastaciboo lakum in kuntum seadıkeen(seadıkeena).
Surely those whom you call on besides Allah are servants like you. So call on them, then let them answer you if you are truthful. (194)
أَلَهُمْ أَرْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَيْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ أَعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا أَمْ لَهُمْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا قُلِ ادْعُواْ شُرَكَاءكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلاَ تُنظِرُونِ ﴿١٩٥﴾
7/Al-A'raf-195: A lahum arculun yamshoona bihea, am lahum aydin yaabtıshoona bihea, am lahum aa’yunun yubsıroona bihea, am lahum eazeanun yasmaoona bihea, kulid’oo shurakeaakum summa keedooni fa lea tunzıroon(tunzıroona).
Have they feet with which they walk or have they hands with which they hold, or have they eyes with which they see, or have they ears with which they hear? Say: “Call your associates, then plot against me, and give me no respite”. (195)