English [Change]

Al-Falaq-5, Surah The Daybreak Verse-5

113/Al-Falaq-5 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Al-Falaq-5, Surah The Daybreak Verse-5

Compare all English translations of Surah Al-Falaq - verse 5

سورة الـفلق

Surah Al-Falaq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴿٥﴾
113/Al-Falaq-5: Va min sharri heasidin izea haasad(haasada).

Imam Iskender Ali Mihr

And from the evil of an envier when he envies.

Abdul Majid Daryabadi

And from the evil of the envier when he envieth.

Ali Quli Qarai

and from the evil of the envious one when he envies.’

Ali Unal

"And from the evil of the envious one when he envies."

Ahmed Ali

From the evil of the envier when he envies.

Ahmed Raza Khan

“And from the evil of the envier when he is envious of me.”

Amatul Rahman Omar

`And from the evil of the envier when he envies.´

Arthur John Arberry

from the evil of an envier when he envies.'

Hamid Aziz

And from the evil of the envious when he envies."

Hilali & Khan

"And from the evil of the envier when he envies."

Maulana Muhammad Ali

And from the evil of the envier when he envies.

Mohammed Habib Shakir

And from the evil of the envious when he envies

Muhammad Marmaduke Pickthall

And from the evil of the envier when he envieth.

Muhammad Sarwar

and from the evil of the envious ones.

Qaribullah & Darwish

from the evil of the envier when he envies'

Saheeh International

And from the evil of an envier when he envies."

Shah Faridul Haque

“And from the evil of the envier when he is envious of me.”

Talal Itani

And from the evil of an envious when he envies.”

Wahiduddin Khan

and from the evil of the envier when he envies."

Yusuf Ali

And from the mischief of the envious one as he practises envy.
5