English [Change]

An-Nas-1, Surah Mankind Verse-1

114/An-Nas-1 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

An-Nas-1, Surah Mankind Verse-1

Compare all English translations of Surah An-Nas - verse 1

سورة الـناس

Surah An-Nas

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ﴿١﴾
114/An-Nas-1: Kul aoozu bi raabbin neas(neasi).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “I seek refuge in the Lord of the mankind”.

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: I seek refuge with the Lord of mankind,

Ali Quli Qarai

Say, ‘I seek the protection of the Lord of humans,

Ali Unal

Say: "I seek refuge in the Lord of humankind,

Ahmed Ali

SAY: "I SEEK refuge with the Lord of men,

Ahmed Raza Khan

Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I take refuge of the One Who is the Lord of all mankind.”

Amatul Rahman Omar

Say, `I seek refuge in the Lord of mankind,

Arthur John Arberry

Say: 'I take refuge with the Lord of men,

Hamid Aziz

Say, "I seek refuge in the Lord and Cherisher of mankind,

Hilali & Khan

Say: "I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind,

Maulana Muhammad Ali

Say: I seek refuge in the Lord of men,

Mohammed Habib Shakir

Say: I seek refuge in the Lord of men,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: I seek refuge in the Lord of mankind,

Muhammad Sarwar

(Muhammad), say, "I seek protection from the Cherisher of mankind,

Qaribullah & Darwish

Say: 'I take refuge with the Lord of people,

Saheeh International

Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

Shah Faridul Haque

Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I take refuge of the One Who is the Lord of all mankind.”

Talal Itani

Say, “I seek refuge in the Lord of mankind.

Wahiduddin Khan

Say, "I seek refuge in the Lord of people,

Yusuf Ali

Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,
1