English [Change]

Al-Fatiha-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Al-Fatiha-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Fatiha - verse 5

سورة الفاتحة

Surah Al-Fatiha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ﴿٥﴾
1/Al-Fatiha-5: Iyyeaka naa’budu va iyyeaka nastaaeen(nastaaeenu).

Imam Iskender Ali Mihr

(Our Lord!) We only become a servant to You and we only ask for help (religious guide) from you.

Abdul Majid Daryabadi

Thee alone do we worship and of Thee alone do we seek help,

Ali Quli Qarai

You [alone] do we worship, and to You [alone] do we turn for help.

Ali Unal

You alone do We worship and from You alone do we seek help.

Ahmed Ali

You alone we worship, and to You alone turn for help.

Ahmed Raza Khan

You alone we worship and from You alone we seek help (and may we always).

Amatul Rahman Omar

(Lord!) You alone do we worship and You alone do we implore for help.

Arthur John Arberry

Thee only we serve; to Thee alone we pray for succour.

Hamid Aziz

Guide us in the Straight Path,

Hilali & Khan

You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).

Maulana Muhammad Ali

Thee do we serve and Thee do we beseech for help.

Mohammed Habib Shakir

Thee do we serve and Thee do we beseech for help

Muhammad Marmaduke Pickthall

Thee (alone) we worship; Thee (alone) we ask for help.

Muhammad Sarwar

(Lord), You alone We do worship and from You alone we do seek assistance

Qaribullah & Darwish

You (alone) we worship; and You (alone) we rely for help.

Saheeh International

It is You we worship and You we ask for help.

Shah Faridul Haque

Guide us on the Straight Path.

Talal Itani

It is You we worship, and upon You we call for help.

Wahiduddin Khan

You alone we worship, and to You alone we turn for help.

Yusuf Ali

Thee do we worship, and Thine aid we seek.
5