English [Change]

Al-Ikhlas-3, Surah The Purity Verse-3

112/Al-Ikhlas-3 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

Al-Ikhlas-3, Surah The Purity Verse-3

Compare all English translations of Surah Al-Ikhlas - verse 3

سورة الإخلاص

Surah Al-Ikhlas

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ﴿٣﴾
112/Al-Ikhlas-3: Lam yalid va lam yoolad.

Imam Iskender Ali Mihr

He did not beget, nor was He begotten.

Abdul Majid Daryabadi

He begetteth not, nor Was He begotten.

Ali Quli Qarai

He neither begat, nor was begotten,

Ali Unal

"He begets not, nor is He begotten.

Ahmed Ali

He has begotten no one, and is begotten of none.

Ahmed Raza Khan

“He has no offspring, nor is He born from anything.”

Amatul Rahman Omar

`He begets none and is begotten by no one.

Arthur John Arberry

who has not begotten, and has not been begotten,

Hamid Aziz

He begets not and is not begotten!

Hilali & Khan

"He begets not, nor was He begotten;

Maulana Muhammad Ali

He begets not, nor is He begotten;

Mohammed Habib Shakir

He begets not, nor is He begotten.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He begetteth not nor was begotten.

Muhammad Sarwar

He neither begets nor was He begotten.

Qaribullah & Darwish

Who has not given birth, and has not been born,

Saheeh International

He neither begets nor is born,

Shah Faridul Haque

“He has no offspring, nor is He born from anything.”

Talal Itani

He begets not, nor was He begotten.

Wahiduddin Khan

He does not give birth, nor was He born,

Yusuf Ali

He begetteth not, nor is He begotten;
3