English [Change]

Al-Qari'ah-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Al-Qari'ah-10, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Qari'ah - verse 10

سورة الـقارعـة

Surah Al-Qari'ah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ ﴿١٠﴾
101/Al-Qari'ah-10: Va mea adreaka meahiyah(meahiyah).

Imam Iskender Ali Mihr

And what is it that makes you comprehend what it (Hâviyah) is?

Abdul Majid Daryabadi

And what shall make thee know that which she is?

Ali Quli Qarai

And what will show you what it is?

Ali Unal

What enables you to perceive what it is?

Ahmed Ali

How will you comprehend what that is?

Ahmed Raza Khan

And what have you understood, what the one that abases is!

Amatul Rahman Omar

Ah! what should make you know what that (abyss) is!

Arthur John Arberry

And what shall teach thee what is the Pit?

Hamid Aziz

And who shall convey to you what she is? -

Hilali & Khan

And what will make you know what it is?

Maulana Muhammad Ali

A burning Fire.

Mohammed Habib Shakir

And what will make you know what it is?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Ah, what will convey unto thee what she is! -

Muhammad Sarwar

Would that you knew what hawiya his?

Qaribullah & Darwish

What shall let you know what the Plunging is?

Saheeh International

And what can make you know what that is?

Shah Faridul Haque

And what have you understood, what the one that abases is!

Talal Itani

Do you know what it is?

Wahiduddin Khan

What will convey to you what this is like?

Yusuf Ali

And what will explain to thee what this is?
10