English [Change]

Al-Qasas-71, Surah The Narration Verse-71

28/Al-Qasas-71 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
71

Al-Qasas-71, Surah The Narration Verse-71

Compare all English translations of Surah Al-Qasas - verse 71

سورة القصص

Surah Al-Qasas

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن جَعَلَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ اللَّيْلَ سَرْمَدًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِضِيَاء أَفَلَا تَسْمَعُونَ ﴿٧١﴾
28/Al-Qasas-71: Kul a raaytum in caaalaalleahu aalaykumul layla sarmadan ilea yavmil kıyeamati man ileahun gaayrulleahi ya’teekum bi dıyea’(dıyeain), a fa lea tasma’oon(tasma’oona).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “Have you seen (thought)? If Allah were to make the night to continue incessantly on you till the Day of Resurrection, who is the deity besides Allah that could bring you light? Do you still not then hear”?

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: bethink ye, if Allah made night continuous for you till the Day of Resurrection, what god is there beside Allah, who would bring you light? Hearken ye not?

Ali Quli Qarai

Say, ‘Tell me, if Allah were to make the night perpetual for you until the Day of Resurrection, what god other than Allah can bring you light? Will you not listen?’

Ali Unal

Say: "Have you ever considered that if God should make the night perpetual over you until the Day of Resurrection, is there a deity other than God who can bring you light? Will you not, then, give ear (to the truth and take heed)?"

Ahmed Ali

Say: "Just think, if God were to cover you up with night for ever until the Day of Doom, what other god apart from God will give you light? Why do you not pay heed?"

Ahmed Raza Khan

Proclaim, “What is your opinion – if Allah makes it night continuously for you till the Day of Resurrection then, other than Allah, who is the God who could bring you light? So do you not heed?”

Amatul Rahman Omar

Say, `Have you (ever) considered that if Allâh should make the night continue over you perpetually till the Day of Resurrection there is no god other than Allâh Who could bring you light? Will you not (then) give ear (to the Message of God)?´

Arthur John Arberry

Say: 'What think you? If God should make the night unceasing over you, until the Day of Resurrection, what god other than God shall bring you illumination? Will you not hear?'

Hamid Aziz

He is Allah; there is no God but He; to Him belongs all praise, in the first place (or state) and the last; and His is the command; and unto Him shall you return!

Hilali & Khan

Say (O Muhammad SAW): "Tell me! If Allah made night continuous for you till the Day of Resurrection, who is an ilah (a god) besides Allah who could bring you light? Will you not then hear?"

Maulana Muhammad Ali

And thy Lord knows what their breasts conceal and what they proclaim.

Mohammed Habib Shakir

Say: Tell me, if Allah were to make the night to continue incessantly on you till the day of resurrection, who is the god besides Allah that could bring you light? Do you not then hear?

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: Have ye thought, if Allah made night everlasting for you till the Day of Resurrection, who is a god beside Allah who could bring you light? Will ye not then hear?

Muhammad Sarwar

(Muhammad), ask them, "Think, if God were to cause the night to continue until the Day of Judgment which Lord besides Him could bring you light? Will you then not listen to (His revelations)?"

Qaribullah & Darwish

Say: 'Think! What if Allah should enshroud you in unceasing night till the Day of Resurrection, what god, other than Allah, shall bring you light! Will you not hear?'

Saheeh International

Say, "Have you considered: if Allah should make for you the night continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you light? Then will you not hear?"

Shah Faridul Haque

Proclaim, “What is your opinion - if Allah makes it night continuously for you till the Day of Resurrection then, other than Allah, who is the God who could bring you light? So do you not heed?”

Talal Itani

Say, “Have you considered? Had God made the night perpetual over you until the Day of Resurrection, which god other than God will bring you illumination? Do you not hear?”

Wahiduddin Khan

Ask them, "Tell me, if God were to extend perpetual night over you till the Day of Judgement, is there any deity other than God that could bring you light? Will you not listen?"

Yusuf Ali

Say: See ye? If Allah were to make the night perpetual over you to the Day of Judgment, what god is there other than Allah, who can give you enlightenment? Will ye not then hearken?
71