English [Change]

An-Najm-6, Surah The Star Verse-6

53/An-Najm-6 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

An-Najm-6, Surah The Star Verse-6

Compare all English translations of Surah An-Najm - verse 6

سورة الـنحـم

Surah An-Najm

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى ﴿٦﴾
53/An-Najm-6: Zoo mirrah(mirratin), fastavea.

Imam Iskender Ali Mihr

He (Gabriel) is the possessor of strength and magnificence. So he rose (turned).

Abdul Majid Daryabadi

One strong of make. Then he stood straight.

Ali Quli Qarai

possessed of sound judgement. He settled,

Ali Unal

One firm, with ability to penetrate and perfect in spirit, rose with all his splendor

Ahmed Ali

Lord of power and wisdom. So he acquired poise and balance,

Ahmed Raza Khan

The Strong; then the Spectacle inclined towards him.

Amatul Rahman Omar

(The Lord) Whose powers become manifest in manifold and frequent ways, with the result that he (- this Messenger of God) attained perfection and fullest vigour (both intellectually and physically).

Arthur John Arberry

very strong; he stood poised,

Hamid Aziz

Endowed with wisdom; for he appeared in clear vision,

Hilali & Khan

Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael - Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabari].

Maulana Muhammad Ali

One Mighty in Power has taught him,

Mohammed Habib Shakir

The Lord of Strength; so he attained completion,

Muhammad Marmaduke Pickthall

One vigorous; and he grew clear to view

Muhammad Sarwar

by the great mighty one (Gabriel),

Qaribullah & Darwish

Of might, he (Gabriel) stood firm

Saheeh International

One of soundness. And he rose to [his] true form

Shah Faridul Haque

The Strong; then the Spectacle inclined towards him.

Talal Itani

The one of vigor. He settled.

Wahiduddin Khan

and endowed with wisdom; who in time manifested himself;

Yusuf Ali

Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);
6