English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة النّور ٤٥
القرآن الكريم
»
سورة النّور
»
سورة النّور ٤٥
An-Nur-45, Surah The Light Verse-45
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nur
»
An-Nur-45, Surah The Light Verse-45
Listen Quran 24/An-Nur-45
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60
An-Nur-45, Surah The Light Verse-45
Compare all English translations of Surah An-Nur - verse 45
سورة النّور
Surah An-Nur
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِن مَّاء فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَى أَرْبَعٍ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
﴿٤٥﴾
24/An-Nur-45:
Vaalleahu haalaakaa kulla deabbatin min meain, fa minhum man yamshee aalea baatnih(baatnihi) va minhum man yamshee aalea riclayn(riclayni) va minhum man yamshee aalea arbaa’(arbaain), yaahlukulleahu mea yasheau, innalleaha aalea kulli shay’in kaadeer(kaadeerun).
Imam Iskender Ali Mihr
And Allah has created every animal from water. Some of them walk upon their belly, some walk upon their two feet and some walk upon four feet. Allah creates what He wills. Surely Allah is omnipotent.
Abdul Majid Daryabadi
Allah hath created every moving creature of water; of them is one that walketh upon his belly. and of them is one that walketh upon its two feet; and of them is one that walketh upon four. Allah createth whatsoever He listeth; verily Allah is over everything Potent.
Ali Quli Qarai
Allah created every animal from water. Among them are some that creep upon their bellies, and among them are some that walk on two feet, and among them are some that walk on four. Allah creates whatever He wishes. Indeed Allah has power over all things.
Ali Unal
God has created every living creature from water. Among them are such as move on their bellies, and such as move on two legs, and such as move on four. God creates whatever He wills. Surely, God has full power over everything.
Ahmed Ali
God created every moving thing from water: One crawls on its belly, one walks on two legs, another moves on four. God creates whatsoever He will. Indeed God has power over everything.
Ahmed Raza Khan
And Allah created every animal on earth, from water; so among them is a kind that moves upon its belly; and among them is a kind that moves upon two legs; and among them a kind that moves upon four legs; Allah creates whatever He wills; indeed Allah is Able to do all things.
Amatul Rahman Omar
And Allâh has created every animal from water. Some of them move upon their bellies and some move upon two feet and some among them move upon four. Allâh creates what He please. Verily, Allâh is Possessor of every power to do what He will.
Arthur John Arberry
God has created every beast of water, and some of them go upon their bellies, and some of them go upon two feet, and some of them go upon four; God creates whatever He will; God is powerful over everything.
Hamid Aziz
Allah alternates the night and the day. Verily, in all these things is a lesson to those endowed with vision.
Hilali & Khan
Allah has created every moving (living) creature from water. Of them there are some that creep on their bellies, some that walk on two legs, and some that walk on four. Allah creates what He wills. Verily! Allah is Able to do all things.
Maulana Muhammad Ali
Allah causes the night and the day to succeed one another. Surely there is a lesson in this for those who have sight.
Mohammed Habib Shakir
And Allah has created from water every living creature: so of them is that which walks upon its belly, and of them is that which walks upon two feet, and of them is that which walks upon four; Allah creates what He pleases; surely Allah has power over all things.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Allah hath created every animal of water. Of them is (a kind) that goeth upon its belly and (a kind) that goeth upon two legs and (a kind) that goeth upon four. Allah createth what He will. Lo! Allah is Able to do all things.
Muhammad Sarwar
God has created every living being from water: Some of them creep on their bellies; some walk on two feet and some of them walk on four legs. God creates whatever He wants. He has power over all things.
Qaribullah & Darwish
Allah created everything that walks from water. Some creep upon their bellies, others walk on two feet, and others walk on four. Allah creates whatever He will. Allah is Powerful over everything.
Saheeh International
Allah has created every [living] creature from water. And of them are those that move on their bellies, and of them are those that walk on two legs, and of them are those that walk on four. Allah creates what He wills. Indeed, Allah is over all things competent.
Shah Faridul Haque
And Allah created every animal on earth, from water; so among them is a kind that moves upon its belly; and among them is a kind that moves upon two legs; and among them a kind that moves upon four legs; Allah creates whatever He wills; indeed Allah is Able to do all things.
Talal Itani
God created every living creature from water. Some of them crawl on their bellies, and some walk on two feet, and others walk on four. God creates whatever He wills. God is Capable of everything.
Wahiduddin Khan
God created every creature from water. Some crawl upon their bellies, others walk on two legs, and others walk on four. God creates what He pleases. He has power over all things.
Yusuf Ali
And Allah has created every animal from water: of them there are some that creep on their bellies; some that walk on two legs; and some that walk on four. Allah creates what He wills for verily Allah has power over all things.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
42
43
44
45
46
47
48
55
60