English [Change]

Ar-Rahman-41, Surah The Most Gracious Verse-41

55/Ar-Rahman-41 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
41

Ar-Rahman-41, Surah The Most Gracious Verse-41

Compare all English translations of Surah Ar-Rahman - verse 41

سورة الـرحـمـن

Surah Ar-Rahman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾
55/Ar-Rahman-41: Yu’raful mucrımoona bi seemeahum fa yu’haazu bin naveasee val aakdeam(aakdeami).

Imam Iskender Ali Mihr

The guilty shall be recognized by their faces, so they shall be seized by their foreheads and feet.

Abdul Majid Daryabadi

The culprits will be recognised by their marks, and will be lain hold of by the forelocks and the feet.

Ali Quli Qarai

The guilty will be recognized by their mark; so they will be seized by their forelocks and feet.

Ali Unal

The disbelieving criminals will be known by their marks (especially on their faces), and seized by the forelocks and the feet.

Ahmed Ali

The sinners will be recognised by their marks, and seized by the forelock and their feet.

Ahmed Raza Khan

The criminals will be recognised from their faces, so will be caught by their forelocks and feet, and thrown into hell.

Amatul Rahman Omar

The guilty will be known by their appearance (and the expression of their faces), then they will be seized by (their) forelocks and the feet.

Arthur John Arberry

The sinners shall be known by their mark, and they shall be seized by their forelocks and their feet.

Hamid Aziz

The guilty shall be recognized by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet.

Hilali & Khan

The Mujrimun (polytheists, criminals, sinners, etc.) will be known by their marks (black faces), and they will be seized by their forelocks and their feet.

Maulana Muhammad Ali

So on that day neither man or jinni will be asked about his sin.

Mohammed Habib Shakir

The guilty shall be recognized by their marks, so they shall be seized by the forelocks and the feet.

Muhammad Marmaduke Pickthall

The guilty will be known by their marks, and will be taken by the forelocks and the feet.

Muhammad Sarwar

The guilty ones will be recognized by their faces and will be seized by their forelocks and feet.

Qaribullah & Darwish

The sinners shall be known by their mark, they shall be seized by their forelocks and their feet.

Saheeh International

The criminals will be known by their marks, and they will be seized by the forelocks and the feet.

Shah Faridul Haque

The criminals will be recognised from their faces, so will be caught by their forelocks and feet, and thrown into hell.

Talal Itani

The guilty will be recognized by their marks; they will be taken by the forelocks and the feet.

Wahiduddin Khan

The guilty shall be recognized by their marks so they shall be seized by their forelocks and their feet.

Yusuf Ali

(For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet.
41
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.