English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـتين ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـتين
»
سورة الـتين ٤
At-Tin-4, Surah The Fig Verse-4
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Tin
»
At-Tin-4, Surah The Fig Verse-4
Listen Quran 95/At-Tin-4
1
2
3
4
5
6
7
8
At-Tin-4, Surah The Fig Verse-4
Compare all English translations of Surah At-Tin - verse 4
سورة الـتين
Surah At-Tin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
﴿٤﴾
95/At-Tin-4:
Lakaad haalaaknal inseana fee aahsani taakveem(taakveemin).
Imam Iskender Ali Mihr
Certainly we have created the human (soul) in a calendar of perfection (so that it can turn to be the best in a period of time by doing the soul’s cleansing and purification).
Abdul Majid Daryabadi
Assuredly We have created man in goodliest mould,
Ali Quli Qarai
We certainly created man in the best of forms;
Ali Unal
Surely We have created human of the best stature as the perfect pattern of creation;
Ahmed Ali
That We created man of finest possibilities,
Ahmed Raza Khan
We have indeed created man in the best shape.
Amatul Rahman Omar
(That) We have surely created the human being in the finest make and the best proportions (with enormous capabilities for an all round advancement through the process of evolution).
Arthur John Arberry
We indeed created Man in the fairest stature
Hamid Aziz
Surely, We have created man in the best of moulds.
Hilali & Khan
Verily, We created man of the best stature (mould),
Maulana Muhammad Ali
Then We render him the lowest of the low,
Mohammed Habib Shakir
Certainly We created man in the best make.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Surely We created man of the best stature
Muhammad Sarwar
We have created the human being in the best form
Qaribullah & Darwish
Indeed, We created the human with the fairest stature
Saheeh International
We have certainly created man in the best of stature;
Shah Faridul Haque
We have indeed created man in the best shape.
Talal Itani
We created man in the best design.
Wahiduddin Khan
We have indeed created man in the best of mould,
Yusuf Ali
We have indeed created man in the best of moulds,
1
2
3
4
5
6
7
8