English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـتين ٧
القرآن الكريم
»
سورة الـتين
»
سورة الـتين ٧
At-Tin-7, Surah The Fig Verse-7
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah At-Tin
»
At-Tin-7, Surah The Fig Verse-7
Listen Quran 95/At-Tin-7
1
2
3
4
5
6
7
8
At-Tin-7, Surah The Fig Verse-7
Compare all English translations of Surah At-Tin - verse 7
سورة الـتين
Surah At-Tin
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
﴿٧﴾
95/At-Tin-7:
Fa mea yukazzibuka baa’du bid deen(deeni).
Imam Iskender Ali Mihr
(O human!) Then what causes you, after this, to belie the Religion?
Abdul Majid Daryabadi
What hencefort shall make thee belie the Requital?
Ali Quli Qarai
So what makes you deny the Retribution?
Ali Unal
What, then, (O human,) causes you, after all (these realities), to deny the Last Judgment?
Ahmed Ali
Who should then make you deny the Judgement after this?
Ahmed Raza Khan
So after this, what causes you to deny the judgement?
Amatul Rahman Omar
Who is there, after this to belie you (O Prophet!) with regard to (the day of) Requital?
Arthur John Arberry
What then shall cry thee lies as to the Doom?
Hamid Aziz
But what shall make you call the judgment after this a lie?
Hilali & Khan
Then what (or who) causes you (O disbelievers) to deny the Recompense (i.e. Day of Resurrection)?
Maulana Muhammad Ali
Is not Allah the Best of the Judges?
Mohammed Habib Shakir
Then who can give you the lie after (this) about the judgment?
Muhammad Marmaduke Pickthall
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment?
Muhammad Sarwar
After (knowing) this, what makes you still disbelieve in the Day of Judgment?
Qaribullah & Darwish
So, what then shall belie you concerning the Recompense?
Saheeh International
So what yet causes you to deny the Recompense?
Shah Faridul Haque
So after this, what causes you to deny the judgement?
Talal Itani
So why do you still reject the religion?
Wahiduddin Khan
What then after this, can make you deny the Last Judgement?
Yusuf Ali
Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?
1
2
3
4
5
6
7
8