English [Change]

Az-Zalzalah-7, Surah The Earthquake Verse-7

99/Az-Zalzalah-7 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

Az-Zalzalah-7, Surah The Earthquake Verse-7

Compare all English translations of Surah Az-Zalzalah - verse 7

سورة الـزلزلة

Surah Az-Zalzalah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ ﴿٧﴾
99/Az-Zalzalah-7: Fa man yaa’mal miskeala zarratin haayran yarah(yarahu).

Imam Iskender Ali Mihr

So, whoever does an atom’s weight of good shall see it.

Abdul Majid Daryabadi

Then whosoever hath worked good of an atom´s weight shall behold it

Ali Quli Qarai

So whoever does an atom’s weight of good will see it,

Ali Unal

And so, whoever does an atom’s weight of good will see it;

Ahmed Ali

Whosoever has done even an atom´s weight of good will behold it;

Ahmed Raza Khan

So whoever does a good deed equal to the weight of the minutest particle, will see it.

Amatul Rahman Omar

Then whosoever has done so much as an atom´s weight of good will see (the good result of) it.

Arthur John Arberry

and whoso has done an atom's weight of good shall see it,

Hamid Aziz

And he who does the weight of an atom of good shall see it then!

Hilali & Khan

So whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.

Maulana Muhammad Ali

And he who does an atom’s weight of evil will see it.

Mohammed Habib Shakir

So. he who has done an atom´s weight of good shall see it

Muhammad Marmaduke Pickthall

And whoso doeth good an atom´s weight will see it then,

Muhammad Sarwar

Whoever has done an atom´s weight of good,

Qaribullah & Darwish

Whosoever has done an atom's weight of good shall see it,

Saheeh International

So whoever does an atom's weight of good will see it,

Shah Faridul Haque

So whoever does a good deed equal to the weight of the minutest particle, will see it.

Talal Itani

Whoever has done an atom's weight of good will see it.

Wahiduddin Khan

whoever has done the smallest particle of good will see it;

Yusuf Ali

Then shall anyone who has done an atom´s weight of good, see it!
7