English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة سبإ ١٠
القرآن الكريم
»
سورة سبإ
»
سورة سبإ ١٠
Saba-10, Surah Sheba Verse-10
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Saba
»
Saba-10, Surah Sheba Verse-10
Listen Quran 34/Saba-10
0
5
7
8
9
10
11
12
13
20
25
30
35
40
45
50
Saba-10, Surah Sheba Verse-10
Compare all English translations of Surah Saba - verse 10
سورة سبإ
Surah Saba
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ
﴿١٠﴾
34/Saba-10:
Va lakaad eataynea deavooda minnea faadlea(faadlan), yea cibealu avvibee maaahu vat taayr(taayra), va alannea lahul haadeed(haadeeda).
Imam Iskender Ali Mihr
And certainly We gave David from Us a Virtue (We purified his soul). O mountains, turn to Me with him and o the birds (you too)! And We made the iron soft to him too.
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly We vouchsafed Unto Da´ud grace from us,´ and said: mountains! repeat Our praise with him; and also ye birds! And We softened for him the iron.
Ali Quli Qarai
Certainly We gave David our grace: ‘O mountains and birds, chime in with him!’ And We made iron soft for him,
Ali Unal
Assuredly We graced David with a great favor from Us: "O mountains! Sing the praises of God with him, and likewise you birds!" And We also made iron supple for him;
Ahmed Ali
We favoured David with excellence, (and commanded): "O Jibal and Tair, glorify the greatness of God with him." And We made iron pliable for him.
Ahmed Raza Khan
And indeed We gave Dawud the utmost excellence from Us; “O the hills and birds, repent towards Allah along with him”; and We made iron soft for him.
Amatul Rahman Omar
And certainly We bestowed Our (gracious) favours on David. (We said,) `O (you dwellers of the) mountains, obey him.´ And (We assigned) the birds and the swift footed horses (their duty); and We made the iron soft and pliant for him.
Arthur John Arberry
And We gave David bounty from Us: 'O you mountains, echo God's praises with him, and you birds!' And We softened for him iron:
Hamid Aziz
Do they not then consider what is before them and what is behind them of the heaven and the earth? If We will We can make them disappear in the land or bring down upon them a portion from the heaven; most surely in this is a sign for every servant who turns to Allah repentant.
Hilali & Khan
And indeed We bestowed grace on David from Us (saying): "O you mountains. Glorify (Allah) with him! And you birds (also)! And We made the iron soft for him."
Maulana Muhammad Ali
See they not what is before them and what is behind them of the heaven and the earth? If We please, We can make them low in the land or bring down upon them a portion of heaven. Surely there is a sign in this for every servant turning (to Allah).
Mohammed Habib Shakir
And certainly We gave to Dawood excellence from Us: O mountains! sing praises with him, and the birds; and We made the iron pliant to him,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And assuredly We gave David grace from Us, (saying): O ye hills and birds, echo his psalms of praise! And We made the iron supple unto him,
Muhammad Sarwar
We granted David a favor by commanding the mountains and birds to sing Our praise along with him and softened iron for him
Qaribullah & Darwish
We gave David bounty from Us. 'O mountains, and birds, echo (the praise of Allah) with him' And We softened iron for him,
Saheeh International
And We certainly gave David from Us bounty. [We said], "O mountains, repeat [Our] praises with him, and the birds [as well]." And We made pliable for him iron,
Shah Faridul Haque
And indeed We gave Dawud the utmost excellence from Us; “O the hills and birds, repent towards Allah along with him”; and We made iron soft for him.
Talal Itani
We bestowed upon David favor from Us: “O mountains, and birds: echo with him.” And We softened iron for him.
Wahiduddin Khan
We bestowed upon David great favour. We said, "O mountains and birds! Join with him in celebrating Our praise." We softened iron for him, saying,
Yusuf Ali
We bestowed Grace aforetime on David from ourselves: "O ye Mountains! Sing ye back the Praises of Allah with him! and ye birds (also)! And We made the iron soft for him;-
0
5
7
8
9
10
11
12
13
20
25
30
35
40
45
50