English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة سبإ ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة سبإ
»
سورة سبإ ٣٨
Saba-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Saba
Listen Quran 34/Saba-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
Saba-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Saba - verse 38
سورة سبإ
Surah Saba
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
﴿٣٨﴾
34/Saba-38:
Vallazeena yas’aavna fee eayeatinea mueacizeena uleaika feel aazeabi muhdaaroon(muhdaaroona).
Imam Iskender Ali Mihr
And those who strive in rendering weak (invalid) Our Verses; they shall be present in the torment (for worse torment).
Abdul Majid Daryabadi
And those who endeavour to frustrate Our signs, Unto the torment they will be brought.
Ali Quli Qarai
As for those who contend with Our signs seeking to frustrate [their purpose], they will be brought to the punishment.
Ali Unal
Whereas those who strive hard against Our Revelations, seeking to frustrate them, such will be arraigned for punishment (in Hell).
Ahmed Ali
But those who try to subvert Our signs will be given over to punishment
Ahmed Raza Khan
And those who strive in Our signs in order to defeat, will be brought into the punishment.
Amatul Rahman Omar
But those who strive hard in their opposition to Our Messages seeking to render (Our plan) null and void (and thinking they will escape Us), it is they who will be brought to face punishment.
Arthur John Arberry
And those who strive against Our signs to void them -- those shall be arraigned into the chastisement.
Hamid Aziz
It is not your wealth nor your children which bring you near Us in station, but whoever believes and does good, these it is for whom is a double reward for what they do, and they shall be secure in the highest places.
Hilali & Khan
And those who strive against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), to frustrate them, will be brought to the torment.
Maulana Muhammad Ali
And it is not your wealth, nor your children, that bring you near to Us in rank; but whoever believes and does good, for such is a double reward for what they do, and they are secure in the highest places.
Mohammed Habib Shakir
And (as for) those who strive in opposing Our communications, they shall be caused to be brought to the chastisement.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And as for those who strive against Our revelations, challenging, they will be brought to the doom.
Muhammad Sarwar
Those who try to challenge Our revelations will be driven into torment.
Qaribullah & Darwish
But those who labor to negate Our verses shall be arraigned in to the punishment.
Saheeh International
And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure - those will be brought into the punishment [to remain].
Shah Faridul Haque
And those who strive in Our signs in order to defeat, will be brought into the punishment.
Talal Itani
But those who work against Our revelations, seeking to undermine them—those will be summoned to the punishment.
Wahiduddin Khan
while those who strive to thwart Our messages, seeking to defeat their purpose, shall be summoned to punishment.
Yusuf Ali
Those who strive against Our Signs, to frustrate them, will be given over into Punishment.
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53