English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة سبإ ٥٠
القرآن الكريم
»
سورة سبإ
»
سورة سبإ ٥٠
Saba-50, Surah Sheba Verse-50
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Saba
»
Saba-50, Surah Sheba Verse-50
Listen Quran 34/Saba-50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
Saba-50, Surah Sheba Verse-50
Compare all English translations of Surah Saba - verse 50
سورة سبإ
Surah Saba
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ
﴿٥٠﴾
34/Saba-50:
Kul in daalaaltu fa innamea adıllu aalea nafsee, va in ihtadaytu fa bimea yoohee ilayya raabbee, innahu sameeun kaareeb(kaareebun).
Imam Iskender Ali Mihr
Say: “If I am in Misguidance, I am in Misguidance upon (because of) my own soul, and if I attain Hidayet, it is because of what my Lord reveals to me”. Surely, He is All-Hearing, Ever Near (to all things).
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: if ever I go astray, I shall stray only against myself, and if I remain guided it is because of that which my Lord hath revealed Unto me. Verily He is Hearing, Nigh.
Ali Quli Qarai
Say, ‘If I go astray, my going astray is only to my own harm, and if I am rightly guided that is because of what my Lord has revealed to me. Indeed He is all-hearing and nearmost.’
Ali Unal
Say: "Were I to go astray, it would be to my own harm (and due to my own self). And if I am rightly guided, it is by virtue of what my Lord is revealing to me. Surely He is All-Hearing, All-Near."
Ahmed Ali
Say: "If I am in error it is to my own loss; if I am on guidance that is so because of what my Lord reveals to me. He is all-hearing and all-too-near."
Ahmed Raza Khan
Proclaim, “If I stray, I stray only for my own harm; and if I attain guidance, it is because of what my Lord has sent down to me; indeed He is All Hearing, Close.”
Amatul Rahman Omar
Say, `If I am lost, it is I who suffer the loss (for my own faults), but if I am rightly guided, it is entirely due to (the truth) that my Lord has revealed to me. Verily, He is All-Hearing, Ever Nigh.
Arthur John Arberry
Say: 'If I go astray, I go astray only to my own loss; if I am guided, it is by what my Lord reveals to me. He is All-hearing, Ever-nigh.'
Hamid Aziz
Say, "The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not return (or falsehood neither creates nor restores)."
Hilali & Khan
Say: "If (even) I go astray, I shall stray only to my own loss. But if I remain guided, it is because of the Inspiration of my Lord to me. Truly, He is AllHearer, Ever Near (to all things)."
Maulana Muhammad Ali
Say: The Truth has come, and falsehood neither originates, nor reproduces.
Mohammed Habib Shakir
Say: If I err, I err only against my own soul, and if I follow a right direction, it ?s because of what my Lord reveals to me; surely He is Hearing, Nigh.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say: If I err, I err only to my own loss, and if I am rightly guided it is because of that which my Lord hath revealed unto me. Lo! He is Hearer, Nigh.
Muhammad Sarwar
Say, "If I go astray it will only be against my own soul, but if I receive guidance, it will be through my Lord´s revelations." He is All-hearing and Omnipresent.
Qaribullah & Darwish
Say: 'If I go astray, then I go astray only against myself; if I am guided it is because of that which my Lord has revealed to me. He is the Hearer, and theNear'
Saheeh International
Say, "If I should err, I would only err against myself. But if I am guided, it is by what my Lord reveals to me. Indeed, He is Hearing and near."
Shah Faridul Haque
Proclaim, “If I stray, I stray only for my own harm; and if I attain guidance, it is because of what my Lord has sent down to me; indeed He is All Hearing, Close.”
Talal Itani
Say, “If I err, I err only to my own loss; but if I am guided, it is by what my Lord inspires me. He is Hearing and Near.”
Wahiduddin Khan
Affirm, "If I am in error, I shall carry the burden thereof; and if I am rightly guided, it is because of what my Lord has revealed to me. Truly, He is all-hearing and near at hand."
Yusuf Ali
Say: "If I am astray, I only stray to the loss of my own soul: but if I receive guidance, it is because of the inspiration of my Lord to me: it is He Who hears all things, and is (ever) near."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53