English [Change]

Saba-49, Surah Sheba Verse-49

34/Saba-49 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

Saba-49, Surah Sheba Verse-49

Compare all English translations of Surah Saba - verse 49

سورة سبإ

Surah Saba

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ جَاء الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ ﴿٤٩﴾
34/Saba-49: Kul ceaal haakku va mea yubdiool beatılu va mea yueed(yueedu).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “The truth has come and it cannot either originate the false hood or bring (it) back”.

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: the truth is come, and falsehood shall neither originate nor be restored."

Ali Quli Qarai

Say, ‘The truth has come, and falsehood neither originates nor restores [anything].’

Ali Unal

Say: "The truth has come (and manifested itself); and falsehood cannot originate (anything even if its followers try to keep it going), nor can it restore anything (of that which it has lost)."

Ahmed Ali

Say: "The truth has come, and falsehood had neither precedence nor will reappear."

Ahmed Raza Khan

Proclaim, “The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.”

Amatul Rahman Omar

Say, `The perfect truth has come (in Makkah) and (as a prophecy keep it in mind that) falsehood (and idol-worship has gone) never to sprout (again from this soil) and never to return (to it).

Arthur John Arberry

Say. 'Truth has come; falsehood originates not, nor brings again.'

Hamid Aziz

Say, "Surely my Lord utters the truth (or castes the truth (over His servants)), He is the Knower of the unseen (or hidden)."

Hilali & Khan

Say (O Muhammad SAW): "The truth (the Quran and Allah's Inspiration) has come, and AlBatil [falsehood - Iblis (Satan)] can neither create anything nor resurrect (anything)."

Maulana Muhammad Ali

Say: Surely my Lord casts the Truth, the great Knower of the unseen.

Mohammed Habib Shakir

Say: The truth has come, and the falsehood shall vanish and shall not come back.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: The Truth hath come, and falsehood showeth not its face and will not return.

Muhammad Sarwar

Say, "The truth has come. Falsehood has vanished and it will not come back again".

Qaribullah & Darwish

Say: 'Truth has come. Falsehood has vanished and shall return no more.'

Saheeh International

Say, "The truth has come, and falsehood can neither begin [anything] nor repeat [it]."

Shah Faridul Haque

Proclaim, “The truth has come, and falsehood dare not commence nor return.”

Talal Itani

Say, “The Truth has come; while falsehood can neither originate, nor regenerate.”

Wahiduddin Khan

Say to them, "The Truth has come and will endure. Falsehood has no power to originate any good, nor to reproduce it."

Yusuf Ali

Say: "The Truth has arrived, and Falsehood neither creates anything new, nor restores anything."
49