English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٢٦
القرآن الكريم
»
جزئها ١٢
»
القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٢٦
Hud 38-45, Quran - Juz' 12 - Page 226
The Noble Qur'an
»
Juz List
»
Juz' 12
»
Hud 38-45, Quran - Juz' 12 - Page 226
Listen Quran Page-226
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
﴿٣٨﴾
11/Hud-38: Va yaasnaaul fulka va kullamea marraa aalayhi malaun min kaavmihi sahıroo minhu,, keala in tashaaroo minnea fa innea nashaaru minkum kamea tashaaroon(tashaaroona).
And as he was building the Ark, whenever the elites of his people passed by him, they mocked at him. He said: “If you mock at us, surely we too mock at you as you mock”. (38)
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
﴿٣٩﴾
11/Hud-39: Fa savfa taa’lamoona man ya’teehi aazeabun yuhzeehi va yahıllu aalayhi aazeabun mukeem(mukeemun).
So shall you know who it is on whom will come a torment which will disgrace him. And on whom will a lasting torment come down. (39)
حَتَّى إِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلاَّ قَلِيلٌ
﴿٤٠﴾
11/Hud-40: Haattea izea ceaa amrunea va fearaat tannooru kulneahmil feehea min kullin zavcaynisnayni va ahlaka illea man sabakaa aalayhil kaavlu va man eamana, va mea eamana maaahoo illea kaaleel(kaaleelun).
When Our Command came and the Tennur boiled. We said: “Carry in it two of all things, a pair (of male and female) and your family-except those against whom the Word has already gone forth and those who believe”. And none believed (became âmenû) with him except a few. (40)
وَقَالَ ارْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ اللّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
﴿٤١﴾
11/Hud-41: Va kealarkaboo feehea bismilleahi macreahea va murseahea, inna raabbee la gaafoorun raaheem(raaheemun).
Embark in it. In the Name of Allah is its sailing and its anchoring. Most surely my Lord is Oft-Forgiving, Most Merciful. (41)
وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ
﴿٤٢﴾
11/Hud-42: Va hiya tacree bihim fee mavcin kal cibeali va neadea noohunibnahu va keana fee maa'zilin yea bunayyarkab maaanea va lea takun maaal keafireen(keafireena).
So it (the ship) sailed with them amidst waves like mountains and Noah called out to his son, and he was aloof: “O my son! Embark with us and be not with the disbelievers”. (42)
قَالَ سَآوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاء قَالَ لاَ عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ
﴿٤٣﴾
11/Hud-43: Keala sa eavee ilea cabalin yaa'sımunee minal meai, keala lea easımal yavma min amrilleahi illea man raahim(raahima), va heala baynahumeal mavcu fa keana minal mugraakeen(mugraakeena).
(He) said: “I shall seek refuge in a mountain, which will protect me from the water”. Noah said: “There is no protector today from the Decree of Allah except those on whom He has mercy”. And a wave intervened between them, so he was of the drowned. (43)
وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءكِ وَيَا سَمَاء أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاء وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْداً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
﴿٤٤﴾
11/Hud-44: Va keela yea aardublaee meaaki va yea sameau aakliee va geedaal meau va kudıyal amru vastavat aaleal coodiyyi va keela bu'dan lil kaavmiz zealimeen(zealimeena).
And it was said: “O earth! Swallow up your water, and O sky! Withhold (your rain)”. And the water was made to subside and the Decree of Allah was fulfilled. And (the Ark) rested on the Jûdî and it was said onto wrongdoers: “Away with the wrongdoing people”! (44)
وَنَادَى نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ
﴿٤٥﴾
11/Hud-45: Va neadea noohun raabbahu fa keala raabbi innabnee min ahlee va inna vaa'dakal haakku va anta aahkamul heakimeen(heakimeena).
And Noah called out to his Lord and then said: “My Lord! Surely my son is of my family and Your promise is surely true, and You are the Most Just of the judges”. (45)