English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٦٨

An-Nahl 7-14, Quran - Juz' 14 - Page 268

Juz'-14, Page-268 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-14, Page-268 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-14, Page-268 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَى بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُواْ بَالِغِيهِ إِلاَّ بِشِقِّ الأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ ﴿٧﴾
16/An-Nahl-7: Va taahmilu askealakum ilea baladin lam takoonoo bealıgeehi illea bi shıkkıl anfus(anfusi), inna raabbakum la raaoofun raaheem(raaheemun).
And they carry your loads to regions which you could not reach except with distress (with great trouble to yourselves). Most surely your Lord is Compassionate (the most Kind), Most Merciful (the one that sends the glorious light of Mercy). (7)
وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ ﴿٨﴾
16/An-Nahl-8: Val haayla val bigeala val haameera li tarkaboohea va zeenah(zeenatan), va yaahluku mea lea taa’lamoon(taa’lamoona).
And He creates horses, mules and donkeys that you might ride upon them and as ornament; and He creates what you do not know. (8)
وَعَلَى اللّهِ قَصْدُ السَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَاء لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٩﴾
16/An-Nahl-9: Va aalaalleahi kaasdus sabeeli va minhea ceair(ceairun), va lav sheaa la hadeakum acmaaeen(acmaaeena).
And unto Allah is the appointing of the Way (the ways originating from the dervish convents to Sıratı Mustakîm, in other words, the religious guides-Murshids). And there are some deviating from that. And if Allah had willed, He would have caused you all to have Hidayet (Guidance). (9)
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ ﴿١٠﴾
16/An-Nahl-10: Huvallazee anzala minas sameai meaan lakum minhu shaareabun va minhu shacarun feehi tuseemoon(tuseemoona).
He it is who sends down water from the sky. From it is the drinks and from it is foliage on which you send your animals to pasture. (10)
يُنبِتُ لَكُم بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأَعْنَابَ وَمِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿١١﴾
16/An-Nahl-11: Yunbitu lakum bihiz zar’aa vaz zaytoona van naaheela val aa’neaba va min kullis samareat(samarati), inna fee zealika la eayatan li kaavmin yatafakkaroon(yatafakkaroona).
He causes to grow for you with it herbage, and the olives and the date-palms and the grapes, and of all the fruits. Most surely there is a Verse (proof) in this for a people who reflect. (11)
وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالْنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالْنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿١٢﴾
16/An-Nahl-12: Va sahhaaraa lakumul layla van naheara vash shamsa val kaamar(kaamara), van nucoomu musaahhaareatun bi amrih(amrihee), inna fee zealika la eayeatin li kaavmin yaa’kıloon(yaa’kıloona).
And He has subjected to you the night and the day, the sun and the moon, and the stars by His Command. Most surely there are Verses (proofs) in this for a people who use their intelligence. (12)
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِي الأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ ﴿١٣﴾
16/An-Nahl-13: Va mea zaraaa lakum feel aardı muhtalifan alveanuh(alveanuhu), inna fee zealika la eayatan li kaavmin yazzakkaroon(yazzakkaroona).
And whatever He created and multiplied for you on the earth are in varying colors. Most surely there is a Verse (proof) in this for a people who remember (deliberate). (13)
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُواْ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُواْ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿١٤﴾
16/An-Nahl-14: Va huvallazee sahhaaral baahra li ta’kuloo minhu laahman taariyyan va tastaahricoo minhu hilyatan talbasoonahea, va taral fulka maveahiraa feehi va li tabtagoo min faadlihee va laaallakum tashkuroon(tashkuroona).
And He it is Who made the sea subservient that you may eat fresh tender meat from it. You bring forth from it ornaments which you wear. And you see the ships cleaving through it. And these are for you that you might seek of His Virtue and that you may be grateful. (14)