English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٢٢ / صفحة ٤٢٩

Saba 8-14, Quran - Juz' 22 - Page 429

Juz'-22, Page-429 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-22, Page-429 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-22, Page-429 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
أَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ ﴿٨﴾
34/Saba-8: Aftarea aaleallaahi kaziban am bihee cinnah(cinnatun), balillazeena lea yoominoona bil eahirati feel aazeabi vad daalealil baaeed(baaeedi).
Has he slandered against Allah with a lie? Or is there madness in him? Nay, those who do not believe in the Hereafter are in the Torment and in the Remote Misguidance. (8)
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَى مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ ﴿٩﴾
34/Saba-9: A fa lam yarav ilea mea bayna aydeehim va mea haalfahum minas sameai val aard(aardı), in nasha’naahsif bihimul aardaa av nuskıt aalayhim kisafan minas samea(sameai), inna fee zealika la eayatan li kulli aabdin muneeb(muneebin).
Do they not see what is before them and what is behind them of the heaven and the earth? If We will, We make them sink in the earth, or cause a piece from the sky to fall upon them. Most surely there is a Sign (lesson) in this for every servant turned (to Allah by wishing to reach Him). (9)
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ ﴿١٠﴾
34/Saba-10: Va lakaad eataynea deavooda minnea faadlea(faadlan), yea cibealu avvibee maaahu vat taayr(taayra), va alannea lahul haadeed(haadeeda).
And certainly We gave David from Us a Virtue (We purified his soul). O mountains, turn to Me with him and o the birds (you too)! And We made the iron soft to him too. (10)
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿١١﴾
34/Saba-11: Animal seabigeatin va kaaddir fees sardi vaa’maloo sealihea(sealihaan), innee bimea taamaloona baaseer(baaseerun).
Make long (wide) armors (that covers the body) and design it in form of knit (rings of chain), and do improving deeds (do the soul’s cleansing through Dhikr)! Truly, I am All-Seer of what you do. (11)
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ ﴿١٢﴾
34/Saba-12: Va li sulaymeanar reehaa guduvvuhea shahrun va raveahuhea shahr(shahrun), va asalnea lahu aaynal kıtr(kıtri), va minal cinni man yaa’malu bayna yadayhi bi izni raabbih(raabbihee), va man yazıg minhum aan amrinea nuzıkhu min aazeabis saaeer(saaeeri).
And the wind with a morning course that is a month’s journey and an evening course that is a month’s journey was for Solomon (given to his command). We caused the molten copper to flow out from its source for him. And of the jinn there were those who worked for him by the Permission of his Lord. Whosoever of them turn aside from Our Command, We made him taste of the torment of the blazing fire. (12)
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاء مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ ﴿١٣﴾
34/Saba-13: Yaa’maloona lahu mea yasheau min maheareeba va tameaseela va cifeanin kal caveabi va kudoorin reasiyeat(reasiyeatin), i’maloo eala deavooda shukrea(shukran), va kaaleelun min ibeadiyash shakoor(shakooru).
They were making for him what he willed of sanctuaries (palaces, masjids, tall buildings) and statues and basins as large as reservoirs and fixed cauldrons. O family of David work giving thanks! And very few of My servants are grateful. (13)
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَى مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ ﴿١٤﴾
34/Saba-14: Fa lammea kaadaaynea aalayhil mavta mea dallahum aalea mavtihee illea deabbatul aardı ta’kulu minsaatah(minsaatahu), fa lammea haarra tabayyanatil cinnu an lav keanoo yaa’lamoonal gaayba mea labisoo feel aazeabil muheen(muheeni).
When We decreed death for him, nothing showed his death to them but a termite that ate away his staff. Only when he fell down, it (his death) became clear to the jinn (then the jinn understood he was dead). If they had known the Unseen, they would not have stayed in the humiliating torment. (14)