English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩١

Az-Zukhruf 23-33, Quran - Juz' 25 - Page 491

Juz'-25, Page-491 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-25, Page-491 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-25, Page-491 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ ﴿٢٣﴾
43/Az-Zukhruf-23: Va kazealika mea arsalnea min kaablika fee kaaryatin min nazeerin illea keala mutrafoohea innea vacadnea eabeaanea aalea ummatin va innea aalea easearihim muktadoon(muktadoona).
And just like this, We did not send before you a Warner in a country, but those who led easy (comfortable) lives in it did not say: “Surely we found our fathers on a way (religion), and surely we are followers of their footsteps”. (23)
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ ﴿٢٤﴾
43/Az-Zukhruf-24: Keala a va lav ci’tukum bi ahdea mimmea vacadtum aalayhi eabeaakum, kealoo innea bi mea ursıltum bihee keafiroon(keafiroona).
(All Warners) said: “Even if I had brought to you which will make you reach Hidayet better than that (the religion) on which you found your fathers”? (They) said: “Surely we are the disbelievers in that with which you are sent”. (24)
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٥﴾
43/Az-Zukhruf-25: Fantakaamnea minhum faanzur kayfa keana eakıbatul mukazzibeen(mukazzibeena).
Upon that We took revenge on them. Now see how the end of the beliers was! (25)
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاء مِّمَّا تَعْبُدُونَ ﴿٢٦﴾
43/Az-Zukhruf-26: Va iz keala ibreaheemu li abeehi va kaavmihee innanee bareaun mimmea taa’budoon(taa’budoona).
And Abraham had said to his father and his people: “Surely I am clear (far off) of what you worship”. (26)
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ ﴿٢٧﴾
43/Az-Zukhruf-27: Illallazee faataaraanee fa innahu sa yahdeen(yahdeena).
Except Him Who did create me. Because verily He will deliver me to Hidayet. (27)
وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴿٢٨﴾
43/Az-Zukhruf-28: Va caaalahea kalimatan beakıyatan fee aakıbihee laaallahum yarcioon(yarcioona).
And He made it a Word lasting within his offspring. It is hoped that they may turn (from the idols). (28)
بَلْ مَتَّعْتُ هَؤُلَاء وَآبَاءهُمْ حَتَّى جَاءهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ ﴿٢٩﴾
43/Az-Zukhruf-29: Bal mattaa’tu heauleai va eabeaahum haattea ceaahumul haakku va rasoolun mubeen(mubeenun).
Nay, I gave them and their fathers sustenance until there came to them the truth (the Qur’ân) and a Messenger explaining it. (29)
وَلَمَّا جَاءهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ ﴿٣٠﴾
43/Az-Zukhruf-30: Va lammea ceaa humul haakku kealoo heazea sihrun va innea bihee keafiroon(keafiroona).
And when the truth (the Qur’ân) came to them, they said: “This is magic and without a doubt we are the disbelievers in it”. (30)
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَذَا الْقُرْآنُ عَلَى رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ ﴿٣١﴾
43/Az-Zukhruf-31: Va kealoo lav lea nuzzila heazal kur’eanu aalea raaculin minal kaaryatayni aazeem(aazeemin).
And they said: “Should not this Qur’ân have been sent down to one great man of the two cities”? (31)
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَةَ رَبِّكَ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ ﴿٣٢﴾
43/Az-Zukhruf-32: A hum yaaksimoona raahmata raabbik(raabbika), naahnu kaasamnea baynahum maaeeshatahum feel haayeatid dunyeava rafaa’nea baa’daahum favkaa baa’dın daraceatin li yattahıza baa’duhum baa’daan suhriyyea(suhriyyan), va raahmatu raabbika haayrun mimmea yacmaaoon(yacmaaoona).
Is it they who distribute the Mercy of your Lord? We distributed their livelihood between them in the life of this world. We have exalted some of them above others in degrees, that some of them may take (employ) others in their work. And the Mercy of your Lord is better than what they collect (than the money they save by not employing others). (32)
وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ ﴿٣٣﴾
43/Az-Zukhruf-33: Va lav lea an yakoonan neasu ummatan veahıdatan la caaalnea liman yakfuru bir raahmeani li buyootihim sukufan min fıddaatin va maearica aalayhea yaazharoona.
And were it not that all people had become a single nation; We would certainly have made the houses of those who disbelieve in the Most-Beneficent with roofs of silver and the stairways by which they ascend in them. (33)