English [Change]

القرآن الكريم / جزئها ٥ / صفحة ٨٢

An-Nisa 24-26, Quran - Juz' 5 - Page 82

Juz'-5, Page-82 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Juz'-5, Page-82 - Quran Recitation by Maher Al Mueaqly
Juz'-5, Page-82 - Quran Recitation by Mishary al Afasy
Previous
Next
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاء إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ كِتَابَ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَاء ذَلِكُمْ أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَالِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ فَمَا اسْتَمْتَعْتُم بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُم بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿٢٤﴾
4/An-Nisa-24: Val muhsaaneatu minan niseai illea mea malakat aymeanukum, kiteabaalleahi aalaykum, va uhilla lakum mea vaareaa zealikum an tabtagoo bi amvealikum muhsineena gaayraa museafiheen(museafiheena). Fa meastamtaa’tum bihee minhunna fa eatoohunna ucoorahunna faareedaah(faareedaatan). Va lea cuneahaa aalaykum feemea tareadaaytum bihee min baa’dil faareedaah(faareedaati). Innaalleaha keana aaleeman haakeemea(haakeeman).
And to marry all married women (are forbidden to you) except the concubines in your possession (female prisoners of war). (These are) Allah’s ordinances (obligations) to you. And lawful for you are (all women) besides those, provided that you seek (them) the chaste ones with your property (offering Mahr) taking (them) in marriage not committing fornication. Then as to those whom you would like to be with, give them their Mahr as prescribed. But after this obligation, if you agree mutually, then there is no sin on you. Surely, Allah is All-Knowing, All-Wise. (24)
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ طَوْلاً أَن يَنكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِن مِّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ فَانكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلاَ مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ وَأَن تَصْبِرُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ وَاللّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٥﴾
4/An-Nisa-25: Va man lam yastatı’ minkum taavlan an yankıhaal muhsaaneatil mu’mineati fa min mea malakat aymeanukum min fatayeatikumul mu’mineat(mu’mineati). Vaalleahu aa’lamu bi eemeanikum. Baa’dukum min baa’d(baa’dın), fankihoohunna bi izni ahlihinna va eatoohunna ucoorahunna bil maa’roofi muhsaaneatin gaayraa museafiheatin va lea muttahızeati aahdean(aahdeanin), fa izea uhsinna fa in atayna bi feahıshatin fa aalayhinna nısfu mea aaleal muhsaaneati minal aazeab(aazeabi). Zealika li man haashiyal aanata minkum. Va an taasbiroo haayrun lakum. Vaalleahu gaafoorun raaheem(raaheemun).
And whoever of you is not able to afford to marry from the free, believing women, then he may marry from among your believing young concubines in your possession and Allah knows best your faith; you are (sprung) the one from the other. So marry them with the permission of their masters and give them their Mahr on a reasonable basis within their customs. As they should be chaste, not adulterous nor receiving secret boy-friends, when they are taking them in marriage. If they are guilty of adultery, then they shall suffer half (the punishment) which is upon free women. This (permission to marry a concubine) is for him among you who fears to commit adultery. And to have patience would be better for you. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. (25)
يُرِيدُ اللّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿٢٦﴾
4/An-Nisa-26: Yureedulleahu li yubayyina lakum va yahdeeyakum sunanallazeena min kaablikum va yatooba aalaykum. Vaalleahu aaleemun haakeem(haakeemun).
Allah wishes to make clear to you and guide you to the laws of those before you and accept your repentance, and Allah is All-Knowing, All-Wise (the Owner of Judgment and Wisdom). (26)