English [Change]

Ad-Dhuha-9, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Ad-Dhuha-9, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ad-Dhuha - verse 9

سورة الضـحى

Surah Ad-Dhuha

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾
93/Ad-Dhuha-9: Fa ammal yateema fa lea taakhar.

Imam Iskender Ali Mihr

But from now on do not oppress (distress) the orphan.

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore as to the orphan, be thou not Unto him overbearing.

Ali Quli Qarai

So, as for the orphan, do not oppress him;

Ali Unal

Therefore, do not oppress the orphan;

Ahmed Ali

So do not oppress the orphan,

Ahmed Raza Khan

Therefore do not oppress the orphan.

Amatul Rahman Omar

Therefore as to the orphan, do not allow him to be an oppressed person.

Arthur John Arberry

As for the orphan, do not oppress him,

Hamid Aziz

Therefore, the orphan oppress him not;

Hilali & Khan

Therefore, treat not the orphan with oppression,

Maulana Muhammad Ali

And him who asks, chide not.

Mohammed Habib Shakir

Therefore, as for the orphan, do not oppress (him).

Muhammad Marmaduke Pickthall

Therefor the orphan oppress not,

Muhammad Sarwar

Do not oppress the orphans

Qaribullah & Darwish

Do not oppress the orphan,

Saheeh International

So as for the orphan, do not oppress [him].

Shah Faridul Haque

Therefore do not oppress the orphan.

Talal Itani

Therefore, do not mistreat the orphan.

Wahiduddin Khan

Therefore do not treat the orphan with harshness,

Yusuf Ali

Therefore, treat not the orphan with harshness,
9