English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأعراف ١١٤
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١١٤
Al-A'raf-114, Surah The Heights Verse-114
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-A'raf
»
Al-A'raf-114, Surah The Heights Verse-114
Listen Quran 7/Al-A'raf-114
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
111
112
113
114
115
116
117
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
Al-A'raf-114, Surah The Heights Verse-114
Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 114
سورة الأعراف
Surah Al-A'raf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
﴿١١٤﴾
7/Al-A'raf-114:
Keala na’aam va innakum la minal mukaarrabeen(mukaarrabeena).
Imam Iskender Ali Mihr
(Pharaoh) said: “Yes, and you shall certainly be of those brought near (to me)”.
Abdul Majid Daryabadi
He said: yea! and verily ye shall be of those brought nigh.
Ali Quli Qarai
He said, ‘Of course! And indeed you shall be among those near [to me].’
Ali Unal
(The Pharaoh) answered: "Yes, and you will indeed be among those near-stationed to me."
Ahmed Ali
"Yes," said he, "you will be among the honoured."
Ahmed Raza Khan
He said, “Yes, and you will then become close to me.”
Amatul Rahman Omar
(Pharaoh) said, `Yes, and you shall also be even of those drawn near and close (to me).´
Arthur John Arberry
He said, 'Yes, indeed; and you shall be among the near-stationed.'
Hamid Aziz
He answered, "Yea! And you shall be of those who are brought nigh unto me (given high posts, ranks or honour)."
Hilali & Khan
He said: "Yes, and moreover you will (in that case) be of the nearest (to me)."
Maulana Muhammad Ali
And the enchanters came to Pharaoh, saying: We must surely have a reward if we prevail.
Mohammed Habib Shakir
He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me).
Muhammad Marmaduke Pickthall
He answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).
Muhammad Sarwar
The Pharaoh replied, "In addition to your rewards, you will become my close friends thereafter."
Qaribullah & Darwish
'Yes' he answered, 'and you will be among those near'
Saheeh International
He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."
Shah Faridul Haque
He said, "Yes, and you will then become close to me."
Talal Itani
He said, “Yes, and you will be among my favorites.”
Wahiduddin Khan
Pharaoh replied, "Certainly, and you shall also become my courtiers."
Yusuf Ali
He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
111
112
113
114
115
116
117
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204