English [Change]

Al-A'raf-114, Surah The Heights Verse-114

7/Al-A'raf-114 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
114

Al-A'raf-114, Surah The Heights Verse-114

Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 114

سورة الأعراف

Surah Al-A'raf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ﴿١١٤﴾
7/Al-A'raf-114: Keala na’aam va innakum la minal mukaarrabeen(mukaarrabeena).

Imam Iskender Ali Mihr

(Pharaoh) said: “Yes, and you shall certainly be of those brought near (to me)”.

Abdul Majid Daryabadi

He said: yea! and verily ye shall be of those brought nigh.

Ali Quli Qarai

He said, ‘Of course! And indeed you shall be among those near [to me].’

Ali Unal

(The Pharaoh) answered: "Yes, and you will indeed be among those near-stationed to me."

Ahmed Ali

"Yes," said he, "you will be among the honoured."

Ahmed Raza Khan

He said, “Yes, and you will then become close to me.”

Amatul Rahman Omar

(Pharaoh) said, `Yes, and you shall also be even of those drawn near and close (to me).´

Arthur John Arberry

He said, 'Yes, indeed; and you shall be among the near-stationed.'

Hamid Aziz

He answered, "Yea! And you shall be of those who are brought nigh unto me (given high posts, ranks or honour)."

Hilali & Khan

He said: "Yes, and moreover you will (in that case) be of the nearest (to me)."

Maulana Muhammad Ali

And the enchanters came to Pharaoh, saying: We must surely have a reward if we prevail.

Mohammed Habib Shakir

He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me).

Muhammad Marmaduke Pickthall

He answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).

Muhammad Sarwar

The Pharaoh replied, "In addition to your rewards, you will become my close friends thereafter."

Qaribullah & Darwish

'Yes' he answered, 'and you will be among those near'

Saheeh International

He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."

Shah Faridul Haque

He said, "Yes, and you will then become close to me."

Talal Itani

He said, “Yes, and you will be among my favorites.”

Wahiduddin Khan

Pharaoh replied, "Certainly, and you shall also become my courtiers."

Yusuf Ali

He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
114