English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأعراف ١٦٣
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ١٦٣
Al-A'raf-163, Surah The Heights Verse-163
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-A'raf
»
Al-A'raf-163, Surah The Heights Verse-163
Listen Quran 7/Al-A'raf-163
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
160
161
162
163
164
165
166
173
178
183
188
193
198
203
Al-A'raf-163, Surah The Heights Verse-163
Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 163
سورة الأعراف
Surah Al-A'raf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
واَسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعاً وَيَوْمَ لاَ يَسْبِتُونَ لاَ تَأْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
﴿١٦٣﴾
7/Al-A'raf-163:
Vas’alhum aanil kaaryatillatee keanat headıraatal baahri iz yaa’doona fees sabti iz ta’teehim heeteanuhum yavma sabtihim shurraaaan va yavma lea yasbituna lea ta’teehim, kazealika nabloohum bi mea keanoo yafsukoon(yafsukoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And ask them about the town that was (once) by the sea. They exceed the limits of the Sabbath (Saturday), when the fish come to them on the day of their Sabbath (on the day when the prohibition was carried out), appearing on the surface of the water. And on the day on which they do not keep the Sabbath (on the day when the prohibition was not carried out) (the fish) do not come to them. Thus did We try them because they were in Fısq.
Abdul Majid Daryabadi
And ask thou them concerning the town that was close on the sea, when they transgressed in the matter of the sabt, when their fish came unto them openly on their sabt day, while they came not on the day whereon they kept not We proved them for the sabt.Thus they were wont to transgress.
Ali Quli Qarai
Ask them about the town that was situated on the seaside, when they violated the Sabbath, when their fish would come to them on the Sabbath day, visibly on the shore, but on days when they were not keeping Sabbath they would not come to them. Thus did We test them because of the transgressions they used to commit.
Ali Unal
Ask them about the township that was by the sea: how its people were violating the Sabbath when their fish came swimming to them on the day of their Sabbath, but on the day they did not keep Sabbath, they did not come to them. Thus did We test try as they were transgressing (all bounds).
Ahmed Ali
Enquire of them about the town situated by the sea where, when they did not keep the Sabbath, the fish came up to the surface of the water for them; but on days other than the Sabbath the fish did not come. We tried them in this way, for they were disobedient.
Ahmed Raza Khan
And ask them (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) of the township that was by the sea; when they used to exceed in the matter of the Sabbath – when their fish used to come swimming atop the water in front of them on the day of Sabbath and not come on the days it was not Sabbath; this is how We used to test them, due to their disobedience.
Amatul Rahman Omar
And ask them as to (what happened to the people of) the township (- Eila) which was on the seashore (of the Red Sea) when they profaned the Sabbath. On the day of their Sabbath their fish appeared to them in shoals upon shoals on the surface (of the water), but on the day when they did not observe the Sabbath (and fishing was open), it did not appear to them. Thus did We go on making a distinction between the good and the evil ones of them by means of their acts of disobedience.
Arthur John Arberry
And question them concerning the township which was bordering the sea, when they transgressed the Sabbath, when their fish came to them on the day of their Sabbath, swimming shorewards, but on the day they kept not Sabbath, they came not unto them. Even so We were trying them for their ungodliness.
Hamid Aziz
Ask them, too, about the city which stood by the sea, how they broke the Sabbath; how on the Sabbath day the fish came straight up to them; but on the days when they kept not the Sabbath, they came not to them. Thus did We try them for the evil that they wrought.
Hilali & Khan
And ask them (O Muhammad SAW) about the town that was by the sea, when they transgressed in the matter of the Sabbath (i.e. Saturday): when their fish came to them openly on the Sabbath day, and did not come to them on the day they had no Sabbath. Thus We made a trial of them for they used to rebel (see the Quran: V. 4:154).
Maulana Muhammad Ali
But those who were unjust among them changed it for a word other than that which they were told, so We sent upon them a pestilence from heaven for their wrongdoing.
Mohammed Habib Shakir
And ask them about the town which stood by the sea; when they exceeded the limits of the Sabbath, when their fish came to them on the day of their Sabbath, appearing on the surface of the water, and on the day on which they did not keep the Sabbath they did not come to them; thus did We try them because they transgressed.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Ask them (O Muhammad) of the township that was by the sea, how they did break the Sabbath, how their big fish came unto them visibly upon their Sabbath day and on a day when they did not keep Sabbath came they not unto them. Thus did We try them for that they were evil-livers.
Muhammad Sarwar
(Muhammad), ask them about the (people of the) towns on the seashore. They had transgressed by catching fish on the Sabbath. Each Sabbath the fish came openly within their reach but not so on other days. Thus, We were testing them because of their evil deeds.
Qaribullah & Darwish
Ask them about the village that overlooked the sea and what befell (its people) when they broke the Sabbath. Each Sabbath, their fish came swimming towards the shore, but on other days they did not come to them. As such We tempted them (the people) because they had done wrong.
Saheeh International
And ask them about the town that was by the sea - when they transgressed in [the matter of] the sabbath - when their fish came to them openly on their sabbath day, and the day they had no sabbath they did not come to them. Thus did We give them trial because they were defiantly disobedient.
Shah Faridul Haque
And ask them (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) of the township that was by the sea; when they used to exceed in the matter of the Sabbath - when their fish used to come swimming atop the water in front of them on the day of Sabbath and not come on the days it was not Sabbath; this is how We used to test them, due to their disobedience.
Talal Itani
Ask them about the town by the sea, when they violated the Sabbath. When they observed the Sabbath, their fish would come to them abundantly. But when they violated the Sabbath, their fish would not come to them. Thus We tried them because they disobeyed.
Wahiduddin Khan
Ask them about the town which was by the sea and what befell its people when they broke the Sabbath. On their Sabbath the fish came to them near the surface, but on week-days they never came near them -- thus We tried them because of their disobedience.
Yusuf Ali
Ask them concerning the town standing close by the sea. Behold! they transgressed in the matter of the Sabbath. For on the day of their Sabbath their fish did come to them, openly holding up their heads, but on the day they had no Sabbath, they came not: thus did We make a trial of them, for they were given to transgression.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
160
161
162
163
164
165
166
173
178
183
188
193
198
203