English [Change]

Al-Balad-11, Surah The City Verse-11

90/Al-Balad-11 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Al-Balad-11, Surah The City Verse-11

Compare all English translations of Surah Al-Balad - verse 11

سورة الـبلد

Surah Al-Balad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
90/Al-Balad-11: Fa laaktahaamal aakaabata.

Imam Iskender Ali Mihr

But he has not gone through Aqaba (the steep hill).

Abdul Majid Daryabadi

Yet he attempteth not the steep,

Ali Quli Qarai

Yet he has not embarked upon the uphill task.

Ali Unal

Yet he makes no effort to make the ascent.

Ahmed Ali

But he could not scale the steep ascent.

Ahmed Raza Khan

So he did not quickly enter the steep valley.

Amatul Rahman Omar

Yet he would not attempt the uphill path of steep and difficult ascent.

Arthur John Arberry

Yet he has not assaulted the steep;

Hamid Aziz

But he has not attempted the ascent!

Hilali & Khan

But he has made no effort to pass on the path that is steep.

Maulana Muhammad Ali

And what will make thee comprehend what the uphill road is?

Mohammed Habib Shakir

But he would not attempt the uphill road,

Muhammad Marmaduke Pickthall

But he hath not attempted the Ascent -

Muhammad Sarwar

Yet, he has not entered into Aqaba

Qaribullah & Darwish

Yet he has not scaled the height.

Saheeh International

But he has not broken through the difficult pass.

Shah Faridul Haque

So he did not quickly enter the steep valley.

Talal Itani

But he did not brave the ascent.

Wahiduddin Khan

But he has not attempted the ascent.

Yusuf Ali

But he hath made no haste on the path that is steep.
11