English [Change]

Al-Balad-8, Surah The City Verse-8

90/Al-Balad-8 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

Al-Balad-8, Surah The City Verse-8

Compare all English translations of Surah Al-Balad - verse 8

سورة الـبلد

Surah Al-Balad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
90/Al-Balad-8: A lam nac’aal lahu aaynayn(aaynayni).

Imam Iskender Ali Mihr

Have We not given him a pair of eyes?

Abdul Majid Daryabadi

Have We not, made for him two eyes

Ali Quli Qarai

Have We not made for him two eyes,

Ali Unal

Have We not made for him a pair of eyes,

Ahmed Ali

Did We not give him two eyes,

Ahmed Raza Khan

Did We not make two eyes for him?

Amatul Rahman Omar

Have We not given him two eyes (to distinguish right from wrong);

Arthur John Arberry

Have We not appointed to him two eyes,

Hamid Aziz

Have We not made for him two eyes

Hilali & Khan

Have We not made for him a pair of eyes?

Maulana Muhammad Ali

And a tongue and two lips,

Mohammed Habib Shakir

Have We not given him two eyes,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Did We not assign unto him two eyes

Muhammad Sarwar

Have We not given him two eyes,

Qaribullah & Darwish

Have We not given him two eyes,

Saheeh International

Have We not made for him two eyes?

Shah Faridul Haque

Did We not make two eyes for him?

Talal Itani

Did We not give him two eyes?

Wahiduddin Khan

Have We not given him two eyes,

Yusuf Ali

Have We not made for him a pair of eyes?-
8