English [Change]

Al-Fil-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al-Fil-4, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Fil - verse 4

سورة الـفيل

Surah Al-Fil

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ ﴿٤﴾
105/Al-Fil-4: Tarmeehim bi hicearatin min sicceel(sicceelin).

Imam Iskender Ali Mihr

(They were) dropping upon them stones of baked clay.

Abdul Majid Daryabadi

They hurled upon them stones of baked clay;

Ali Quli Qarai

pelting them with stones of shale,

Ali Unal

Shooting them with bullet-like stones of baked clay (an emblem of the punishment due to them),

Ahmed Ali

(While) you were pelting them with stones of porphyritic lava,

Ahmed Raza Khan

Which hit them with stones of baked clay,

Amatul Rahman Omar

(Which tore off flesh from their bodies to eat by) striking them against stones of hardened and petrified clay.

Arthur John Arberry

hurling against them stones of baked clay

Hamid Aziz

To pelt them with stones of baked clay,

Hilali & Khan

Striking them with stones of Sijjil.

Maulana Muhammad Ali

Casting at them decreed stones --

Mohammed Habib Shakir

Casting against them stones of baked clay,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Which pelted them with stones of baked clay,

Muhammad Sarwar

which showered them with small pebbles of clay

Qaribullah & Darwish

pelting them with stones of baked clay,

Saheeh International

Striking them with stones of hard clay,

Shah Faridul Haque

Which hit them with stones of baked clay,

Talal Itani

Throwing at them rocks of baked clay.

Wahiduddin Khan

which pelted them with clay stones?

Yusuf Ali

Striking them with stones of baked clay.
4