English [Change]

Al-Jathiya-37, Surah The Kneeling Verse-37

45/Al-Jathiya-37 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

Al-Jathiya-37, Surah The Kneeling Verse-37

Compare all English translations of Surah Al-Jathiya - verse 37

سورة الجاثية

Surah Al-Jathiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَهُ الْكِبْرِيَاء فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٣٧﴾
45/Al-Jathiya-37: Va lahul kibriyeau fees sameaveati val aard(aardı), va huval aazeezul haakeem(haakeemu).

Imam Iskender Ali Mihr

And to Him belongs the Greatness in the heavens and the earth, and He is the All-Mighty, the All-Wise.

Abdul Majid Daryabadi

And His alone is the Majesty in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.

Ali Quli Qarai

To Him belongs all supremacy in the heavens and the earth, and He is the All-mighty, the All-wise.

Ali Unal

And to Him belongs grandeur and sovereignty in the heavens and the earth, and He is the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise.

Ahmed Ali

His is the supremacy in the heavens and the earth; and He is the all-mighty and all-wise.

Ahmed Raza Khan

And for Him only is the Greatness, in the heavens and in the earth; and He only is the Most Honourable, the Wise.

Amatul Rahman Omar

And all the majesty in the heavens and the earth belongs to Him alone. And He alone is the All-Mighty, the All- Wise.

Arthur John Arberry

His is the Domination an the heavens and the earth; He is the All-mighty, the All-wise.

Hamid Aziz

And unto Him alone belongs Majesty in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.

Hilali & Khan

And His (Alone) is the Majesty in the heavens and the earth, and He is the All-Mighty, the All-Wise.

Maulana Muhammad Ali

So praise be to Allah, the Lord of the heavens and the Lord of the earth, the Lord of the worlds!

Mohammed Habib Shakir

And to Him belongs greatness in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And unto Him (alone) belongeth Majesty in the heavens and the earth, and He is the Mighty, the Wise.

Muhammad Sarwar

It is His greatness that dominates the heavens and the earth. He is the Majestic and All-wise.

Qaribullah & Darwish

His is the Pride in the heavens and earth. He is the Almighty, the Wise.

Saheeh International

And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is the Exalted in Might, the Wise.

Shah Faridul Haque

And for Him only is the Greatness, in the heavens and in the earth; and He only is the Most Honourable, the Wise.

Talal Itani

To Him belongs all supremacy in the heavens and the earth. He is the Majestic, the Wise.

Wahiduddin Khan

All greatness belongs to Him in the heavens and earth. He is the Almighty, the All Wise.

Yusuf Ali

To Him be glory throughout the heavens and the earth: and He is Exalted in Power, Full of Wisdom!
37