English [Change]

Al-Jathiya-7, Surah The Kneeling Verse-7

45/Al-Jathiya-7 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

Al-Jathiya-7, Surah The Kneeling Verse-7

Compare all English translations of Surah Al-Jathiya - verse 7

سورة الجاثية

Surah Al-Jathiya

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿٧﴾
45/Al-Jathiya-7: Vaylun li kulli affeakin aseem(aseemin).

Imam Iskender Ali Mihr

Woe to every sinful liar.

Abdul Majid Daryabadi

Woe Unto every liar, sinner!

Ali Quli Qarai

Woe to every sinful liar,

Ali Unal

Woe to everyone addicted to inventing falsehoods, addicted to sinning:

Ahmed Ali

Alas the woe for every dissembling sinner

Ahmed Raza Khan

Ruin is for every great slanderer, excessive sinner.

Amatul Rahman Omar

Woeful agony awaits every sinful habitual liar,

Arthur John Arberry

Woe to every guilty impostor

Hamid Aziz

Woe to every sinful dealer in falsehood,

Hilali & Khan

Woe to every sinful liar,

Maulana Muhammad Ali

These are the messages of Allah, which We recite to thee with truth. In what announcement will they then believe after Allah and His signs?

Mohammed Habib Shakir

Woe to every sinful liar,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Woe unto each sinful liar,

Muhammad Sarwar

Woe to every sinful liar!

Qaribullah & Darwish

Woe to all the guilty impostors!

Saheeh International

Woe to every sinful liar

Shah Faridul Haque

Ruin is for every great slanderer, excessive sinner.

Talal Itani

Woe to every sinful liar.

Wahiduddin Khan

Woe to every sinful liar!

Yusuf Ali

Woe to each sinful dealer in Falsehoods:
7