English [Change]

Al-Kafirun-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Al-Kafirun-1, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Kafirun - verse 1

سورة الـكافرون

Surah Al-Kafirun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ﴿١﴾
109/Al-Kafirun-1: Kul yea ayyuhal keafiroon(keafiroona).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “O disbelievers”!

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: O ye infidels!

Ali Quli Qarai

Say, ‘O faithless ones!

Ali Unal

Say: "O you unbelievers (who obstinately reject faith)!

Ahmed Ali

SAY: "O YOU unbelievers,

Ahmed Raza Khan

Proclaim, (O dear prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “O disbelievers!”

Amatul Rahman Omar

Say ( plainly to those present and who are not), `O you disbelievers!

Arthur John Arberry

Say: 'O unbelievers,

Hamid Aziz

Say, "O you faithless!

Hilali & Khan

Say (O Muhammad (Peace be upon him) to these Mushrikun and Kafirun): "O Al-Kafirun (disbelievers in Allah, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar, etc.)!

Maulana Muhammad Ali

Say: O disbelievers,

Mohammed Habib Shakir

Say: O unbelievers!

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: O disbelievers!

Muhammad Sarwar

(Muhammad), tell the disbelievers,

Qaribullah & Darwish

Say: 'O unbelievers,

Saheeh International

Say, "O disbelievers,

Shah Faridul Haque

Proclaim, (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “O disbelievers!”

Talal Itani

Say, “O disbelievers.

Wahiduddin Khan

Say, "You who deny the Truth,

Yusuf Ali

Say : O ye that reject Faith!
1