English [Change]

Al-Kafirun-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

Al-Kafirun-2, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Kafirun - verse 2

سورة الـكافرون

Surah Al-Kafirun

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٢﴾
109/Al-Kafirun-2: Lea aa’budu mea taa’budoon(taa’budoona).

Imam Iskender Ali Mihr

I would not worship (become a servant to) that which you worship.

Abdul Majid Daryabadi

I worship not, that which ye worship.

Ali Quli Qarai

I do not worship what you worship,

Ali Unal

"I do not worship that which you worship.

Ahmed Ali

I do not worship what you worship,

Ahmed Raza Khan

Neither do I worship what you worship.

Amatul Rahman Omar

`I will not at all worship those (false deities) which you worship,

Arthur John Arberry

I serve not what you serve

Hamid Aziz

I do not serve what you serve;

Hilali & Khan

"I worship not that which you worship,

Maulana Muhammad Ali

I serve not that which you serve,

Mohammed Habib Shakir

I do not serve that which you serve,

Muhammad Marmaduke Pickthall

I worship not that which ye worship;

Muhammad Sarwar

"I do not worship what you worship,

Qaribullah & Darwish

I do not worship what you worship,

Saheeh International

I do not worship what you worship.

Shah Faridul Haque

Neither do I worship what you worship.

Talal Itani

I do not worship what you worship.

Wahiduddin Khan

I do not worship what you worship.

Yusuf Ali

I worship not that which ye worship,
2